burdensome
1. 基本情報と概要
単語: burdensome
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語): causing difficulty or worry; heavy to carry or endure
意味 (日本語): 面倒や負担をかける、重荷となる
「burdensome」は、「負担が大きい」「重荷になりやすい」というニュアンスで使われる形容詞です。日常的な会話で「面倒くさい」と言いたいようなときにも使えますが、ややフォーマルに響きます。一言で言うと、「(時間的・精神的に)負担となる」という意味です。
活用形
形容詞なので、時制による活用はありません。比較級・最上級は以下のようになります:
- 比較級: more burdensome
- 最上級: most burdensome
他の品詞になったときの例
- burden (名詞): 重荷、負担
- to burden (動詞): (人に)負担をかける
CEFRレベルの目安
- B2(中上級)レベル: 学習者として中上級以上になると、この単語を使いこなし始めることができます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
- 語幹: burden (重荷、負担)
- 接尾辞: -some (「…の性質を持つ」というニュアンスを付与)
派生語や類縁語
- burden (名詞/動詞): 重荷、あるいは負担をかける
- burdensomeness (名詞): 「負担である状態」
- burdensomely (副詞): 「負担となるように」
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- a burdensome task
- 面倒な仕事
- 面倒な仕事
- a burdensome responsibility
- 重荷となる責任
- 重荷となる責任
- overly burdensome
- 過度に負担の大きい
- 過度に負担の大きい
- financially burdensome
- 財政的に重荷となる
- 財政的に重荷となる
- mentally burdensome
- 精神的に負担となる
- 精神的に負担となる
- legally burdensome
- 法的に面倒な・負担となる
- 法的に面倒な・負担となる
- potentially burdensome
- 負担になり得る
- 負担になり得る
- increasingly burdensome
- ますます負担が大きくなる
- ますます負担が大きくなる
- prove burdensome
- 結果的に重荷となる
- 結果的に重荷となる
- reduce a burdensome load
- 負担を軽減する
3. 語源とニュアンス
語源:
「burden」(古英語 beardan, byrthen “運ばれるもの,重荷”) + 接尾辞「-some」(「…の傾向がある/…をもたらす」などの意味)。
歴史的には「burden」(重荷、負担)に由来しており、「~しづらい」というニュアンスもあるため、「精神的・肉体的に、やりたくないし、面倒だ」という感情的響きがあります。日常会話でも使われますが、ややフォーマルに聞こえる傾向があります。
- 使用時の注意点:
カジュアルな口語表現としては「troublesome」「annoying」などの方が普段使いでは軽めですが、「burdensome」はより深刻な負担感を表すニュアンスがあります。
4. 文法的な特徴と構文
- 形容詞なので、名詞を修飾する役割を担います。可算・不可算名詞の前、どちらにも使えます。
- 比較級・最上級: “more burdensome” / “most burdensome”
- フォーマル/カジュアル: 一般にフォーマルぎみですが、書き言葉・フォーマルなスピーチや文書で特に使われるイメージがあります。
一般的な構文例
- (something) is burdensome.
- find (something) burdensome.
- consider (something) burdensome.
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
- “Carrying all these groceries is really burdensome.”
- 「この大量の食料品を運ぶのは本当に面倒だよ。」
- “I find cleaning the entire house in one day quite burdensome.”
- 「家全体を1日で掃除するのはかなり負担が大きいと感じるわ。」
- “Sometimes having too many social events can be burdensome for introverts.”
- 「内向的な人にとって、社交の予定が多すぎるのはしんどく感じることもあるね。」
ビジネス (フォーマル)
- “Implementing these regulations may prove burdensome for small businesses.”
- 「これらの規制を導入するのは、中小企業にとって重荷になり得るでしょう。」
- “The new tax law is considered financially burdensome for many startups.”
- 「新しい税法は多くのスタートアップ企業にとって財政的に負担と考えられています。」
- “We need to reduce any burdensome procedures that delay product shipping.”
- 「製品の出荷を遅らせるような面倒な手続きを削減する必要があります。」
学術的な文脈 (アカデミック)
- “The data collection process can be extremely burdensome without automated tools.”
- 「自動化ツールがないと、データ収集のプロセスは非常に面倒になる場合があります。」
- “Lengthy ethical reviews may be burdensome, but they ensure high research standards.”
- 「長い倫理審査は負担となりがちですが、高い研究基準を維持する助けとなります。」
- “This theory, while groundbreaking, can be burdensome to apply in practical settings.”
- 「この理論は画期的ではあるものの、実際の現場で適用するには負担が大きいことがあります。」
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
- onerous (厄介な)
- 「非常に重荷になる」という意味合いで、法的・責任的に重たい場面に使われがち。
- 「非常に重荷になる」という意味合いで、法的・責任的に重たい場面に使われがち。
- taxing (骨の折れる)
- 「体力や精神を酷使する」というニュアンスが強い。
- 「体力や精神を酷使する」というニュアンスが強い。
- troublesome (やっかいな)
- 「厄介
;
面倒」くらいの軽いニュアンスで口語でもよく使われる。
- 「厄介
- heavy (重たい)
- 負担感を表すが、よりカジュアルに使われる。
- 負担感を表すが、よりカジュアルに使われる。
反意語 (Antonyms)
- easy (簡単な)
- light (軽い)
- manageable (管理しやすい、処理可能な)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ˈbɝː.dən.səm/
- イギリス英語: /ˈbɜː.dən.səm/
- アメリカ英語: /ˈbɝː.dən.səm/
アクセント: 「búr-den-some」の順で、最初の音節「bur」に強勢が来やすい。
よくある発音の間違い: “burden” (バー・デン) の部分の母音が曖昧にされがち。強勢を間違って “-some” に置かないよう注意。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
- スペルミス: “burdensum” や “burdensom” と綴ってしまうミスが多い。
- 同音異義語との混同: 同音異義語ではないが、「burn some」と聞き間違える可能性がわずかにある。
- 試験対策: TOEICや英検などの読解セクションで登場する可能性があり、「面倒な(負担的な)」というニュアンスを問う文脈で出ることがある。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
- 「burden(重荷)」 + 「-some(…の傾向がある)」と考えれば、文字通り「重荷になるもの」という発想で覚えられます。
- 「面倒くさそうなイメージを思い浮かべる」→「burdensome」と関連づけると記憶しやすいです。
- 語尾の “-some” は「troublesome(やっかいな)」「tiresome(退屈な、うんざりする)」などにも共通しているので、セットで覚えるといいでしょう。
以上が形容詞「burdensome」の詳細な解説です。負担を強く感じるような場面で使う表現として、覚えておくと便利です。
重荷となる,わずらわしい;(…にとって)重荷となる《+to+名》