betray
《敵に》〈国・味方など〉を裏切る, を売る《to ...》 / 〈人の信頼・期待など〉にそむく,を裏切る / 《…に》〈秘密など〉を漏らす《to ...》 / (隠そうとしてはいるがうっかり)…を示す
1. 基本情報と概要
単語: betray
品詞: 動詞 (verb)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- B2(中上級):日常会話を十分にこなし、抽象的・具体的な話題について詳しく話せるレベル
意味(英語):
- To be disloyal to someone or something (e.g., share secrets or fail to support)
- To reveal something, often unintentionally or unexpectedly
意味(日本語):
- (人・組織など)を裏切る、秘密を漏らす
- 無意識のうちに何かを表す・あらわにする
「betray」は、相手の信頼を損ねる行為や、秘密を漏らしてしまう状況で使われる単語です。意図的に裏切るだけでなく、うっかり表情や言動から何かを“露呈させる”意味で使う場合もあります。
活用形
- 現在形: betray / betrays
- 過去形: betrayed
- 過去分詞形: betrayed
- 現在分詞形: betraying
他の品詞形
- 形容詞:betraying という形容詞用法はあまり一般的ではありませんが、分詞構文として「裏切っている(形)」のように使われることがあります。
- 名詞:betrayal(裏切り、背信行為)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
- be-(接頭語): 「~に対して」「~を完全に」という強調のニュアンスを持つ接頭語
- tray(語幹): ラテン系由来の「引き渡す」「引き渡される」というニュアンスが含まれる
したがって「betray」は、「完全に(何かを)引き渡す」というイメージから「裏切って引き渡す」「秘密をあばく」という意味が派生しました。
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
- betray someone’s trust(人の信頼を裏切る)
- betray a secret(秘密を漏らす)
- betray one’s country(祖国を裏切る)
- betray one’s principles(自分の信念を裏切る)
- betray a friend(友人を裏切る)
- betray the cause(大義を裏切る)
- betray confidence(信用を裏切る)
- betray one’s emotions(感情を表に出す/感情を露呈する)
- feel betrayed by…(~に裏切られたと感じる)
- betray a weakness(弱点をさらけ出す)
3. 語源とニュアンス
語源
「betray」は中世英語に由来し、古フランス語の “betráir” とラテン語の “tradere”(引き渡す、明け渡す)を起源に持つとされています。「引き渡す」というニュアンスから、「相手を敵に売り渡す」「心のうちを晒してしまう」といった意味が発展しました。
ニュアンス・使用上の注意
- 強いネガティブな感情を伴う意味が多い
- 「裏切る」は相手との親しい関係(友人、家族、恋人)や信頼関係が前提になっている場合が多いため、非常に否定的・強い意味で受け取られやすい
- 「うっかり感情を表に出す」といった使い方は少しソフトな意味合い
フォーマル/カジュアルのどちらでも使われますが、内容はネガティブなので、重いトピックとして扱われがちです。文章・会話の両方に登場します。
4. 文法的な特徴と構文
他動詞(Transitive verb)
例: “He betrayed his best friend.”「彼は親友を裏切った。」- 必ず「裏切る対象」が存在します。
受動態(Passive voice)
例: “She was betrayed by her colleagues.”「彼女は同僚たちに裏切られた。」“betray” + 名詞(目的語) の基本的な構文
- betray + 人 / 国 / 信頼 / 秘密 / 感情 など
感情の露呈を表す表現
- betray + 感情: “His trembling voice betrayed his fear.”「彼の震える声が彼の恐怖を露わにした。」
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
“I feel so hurt because I trusted him, but he betrayed me.”
(彼を信頼していたのに、裏切られてとても傷ついてるよ。)“Don’t betray my trust by telling anyone about this, okay?”
(絶対にこのことを誰にも話さないでね、私の信頼を裏切らないでよ?)“He said nothing, but his face betrayed his true feelings.”
(彼は何も言わなかったが、表情が本心を露わにしていた。)
ビジネスシーン(フォーマル)
“Revealing the company’s confidential data would betray our clients’ trust.”
(社の機密情報を漏らすことは、顧客の信頼を裏切ることになります。)“Supporting the competitor’s product publicly could betray our corporate vision.”
(競合他社の製品を公に支持することは、当社の企業理念を損なう可能性があります。)“She was shocked to discover that her partner had betrayed her interests.”
(彼女はビジネスパートナーが彼女の利益を裏切っていたと知り、衝撃を受けました。)
学術的な文脈(レポート・論文など)
“The data betray a notable trend in consumer behavior.”
(そのデータは消費者の行動に顕著な傾向を示している。)“Historical records reveal how political leaders betrayed their nations for personal gain.”
(歴史的記録は、政治指導者たちがどのように私利私欲のために国を裏切ってきたかを示している。)“His writings betray an underlying bias against minority groups.”
(彼の文章は、少数派に対する根底にある偏見をうかがわせる。)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
deceive(だます)
- ニュアンス: 相手を誤解させる・意図的に真実を隠す
- “Betray” は信頼や忠誠を裏切る点が焦点だが、“deceive” は嘘をついてだます点が焦点。
- ニュアンス: 相手を誤解させる・意図的に真実を隠す
double-cross(裏切る/騙し討ちする)
- ニュアンス: 共謀していたはずが、裏切って相手を陥れる
- “betray” に近いが、さらに狡猾さ・同盟者を騙す要素が強い。
- ニュアンス: 共謀していたはずが、裏切って相手を陥れる
stab someone in the back(背中を刺す、裏切る)
- ニュアンス: 口語的。親しい関係の相手を陰で裏切るニュアンスが強い。
expose(暴露する)
- ニュアンス: 秘密をさらけ出す・暴露する
- “betray” の派生的意味としての「秘密などを漏らす」点と重なるが、意図的な裏切り行為でなく、単纯に表に出す意味合いもある。
- ニュアンス: 秘密をさらけ出す・暴露する
反意語
- be loyal to(~に忠実である)
- support(支持する)
- stand by(味方でいる)
7. 発音とアクセントの特徴
- 発音記号(IPA): /bɪˈtreɪ/
- アクセント(強勢)の位置: 「-tray」に強勢。
- アメリカ英語: [bɪˈtreɪ] (ビ-トレイ)
- イギリス英語: [bɪˈtreɪ] (ビ-トレイ)
- よくある間違い: 語末が “-tray” で「トレイ」と発音することを忘れずに。 “-try” と短くなりがちなので注意しましょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
- スペルミス: betlay, betrey などと間違えるケース。
- 混同しやすい単語: “betray” と “betrayal” (裏切り行為, 名詞)を混同して使わないように注意。
- 文法ミス: 他動詞なので目的語を省略して使わないように注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検では「裏切る」「背信行為」などの長文読解や、リスニングで法律・政治・ビジネスの文脈で登場することがある。
- 国際関係や会社での信頼問題などで重要単語として出題される場合がある。
- TOEICや英検では「裏切る」「背信行為」などの長文読解や、リスニングで法律・政治・ビジネスの文脈で登場することがある。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
- 語源ストーリー: 「be + tray = 完全に引き渡す」というイメージで、人を敵に渡してしまう=裏切る、というストーリーで覚える。
- 感情的イメージ: 「仲間や友人を背後から刺す」ような強い裏切り行為のイメージを持つと、意味が定着しやすい。
- スペリングチェック: 「-tray」を「トレイ」と覚えると発音もスペルミスも減る。
- 関連フレーズ: まず “betray one’s trust”「信頼を裏切る」のような馴染みやすいフレーズから覚えると応用が利く。
以上が「betray」の詳細な解説です。裏切り行為だけでなく、“表情や行動が隠しきれず感情を露呈させる” という意味合いにも注意して使ってみてください。
(敵に)〈国・味方など〉'を'裏切る, を売る《+名+to+名》
〈人,人の信頼・期待など〉‘に'そむく,'を'裏切る
(…に)〈秘密など〉'を'漏らす《+名+to+名》
(隠そうとしてはいるがうっかり)…'を'示す,表す