元となった辞書の項目
chuckle
解説
名詞 chuckle
の詳細解説
1. 基本情報と概要
意味
- 英語(簡潔な定義): A quiet or soft laugh.
- 日本語: 「くすくす笑い」「含み笑い」「静かな笑い」のことを指します。
- 例えば、何か面白いことを見聞きしたときに、大きな声で笑うほどではないけれど、思わず口元がほころんで静かに笑ってしまうようなニュアンスです。「声を殺して笑う感じ」「ちょっとした面白さや満足感でこらえきれなくなって笑う感じ」がイメージに近いでしょう。
品詞
- 名詞 (noun)
- 例: “He responded with a soft chuckle.”(彼は静かな含み笑いで応じた。)
派生した品詞
- 動詞 (to chuckle): 「くすくす笑う」「含み笑いをする」
- 活用形:
- 現在形: chuckle / chuckles
- 過去形: chuckled
- 過去分詞: chuckled
- 現在分詞・動名詞: chuckling
- 例: “She chuckled at the joke.”(彼女はその冗談にくすくす笑った。)
- 活用形:
CEFRレベルの目安
- B2:中上級
- 日常会話でなんとなく聞いたことはあるかもしれませんが、自然に使いこなすにはやや上級よりのボキャブラリーです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
- 「chuckle」ははっきりとした接頭語や接尾語をもたない単語です。
- 語幹「chuck」+小さな動作を表す「-le」(繰り返しやささいな動作を表すことが多い) の組み合わせとされることもありますが、現代英語ではあまり意識されません。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
- soft chuckle(静かな含み笑い)
- little chuckle(小さなくすくす笑い)
- nervous chuckle(緊張気味の含み笑い)
- wry chuckle(苦笑交じりの含み笑い)
- quiet chuckle(声を抑えたくすくす笑い)
- give a chuckle(くすっと笑う)
- stifle a chuckle(笑いをこらえる)
- burst into a chuckle(突然くすくす笑いを始める)
- draw a chuckle(くすくす笑いを引き出す)
- elicit a chuckle(含み笑いを誘う)
3. 語源とニュアンス
語源
- 「chuckle」は中英語・古英語由来と考えられ、小さく笑うことを表す音象徴的な語とされています。
- 「笑い」と関連する古い擬音的表現として「chortle」「cackle」「chortle」なども同系統で扱われますが、それぞれ微妙にニュアンスが異なります。
ニュアンス・使用上の注意
- 大笑い(laugh)より控えめで控えた笑いを指し、微かな「あはは」や「ふふふ」に相当するようなイメージです。
- 文章でも口語でも使われますが、カジュアルな場面でよく使われます。フォーマルな場面ではあまり多用されませんが、書き言葉として表現の幅を広げる際に使われることはあります。
- 感情としてはおだやかで、好意的・陽気な印象を与えやすい単語です。
4. 文法的な特徴と構文
- 可算名詞(countable noun)
- “He let out a chuckle.” のように「a chuckle」として数えられます。
- 複数形は “chuckles” となります。
- “He let out a chuckle.” のように「a chuckle」として数えられます。
- 動詞として使用する場合
- 目的語を直接とらない「自動詞」として使われることが多いです。
- 例: “He chuckled to himself.”(彼は独りでくすくす笑った。)
- 目的語を直接とらない「自動詞」として使われることが多いです。
- フォーマルな文脈よりはカジュアル〜セミフォーマルな文体で使用されます。
一般的な構文
- “give a chuckle” (名詞として)
- “chuckle to oneself” (動詞として)
- “chuckle at something/someone” (動詞として)
5. 実例と例文
以下の例文では、名詞としての “chuckle” を中心に、動詞としての用例も含めて示します。
(1) 日常会話での例文
- “I heard a small chuckle behind me and turned around.”
- (背後でかすかなくすくす笑いが聞こえたので振り返った。)
- (背後でかすかなくすくす笑いが聞こえたので振り返った。)
- “She gave a quiet chuckle when she saw the funny video.”
- (彼女はその面白い動画を見て、静かにくすっと笑った。)
- (彼女はその面白い動画を見て、静かにくすっと笑った。)
- “He chuckled softly at the cat’s silly antics.”
- (彼は猫のおかしな動きに、静かにくすくす笑った。)
(2) ビジネスシーンでの例文
- “The client let out a brief chuckle during our pitch, which helped break the ice.”
- (クライアントは私たちの提案を聞いて短い含み笑いをしてくれたので、場が和んだ。)
- (クライアントは私たちの提案を聞いて短い含み笑いをしてくれたので、場が和んだ。)
- “Our manager’s unexpected chuckle indicated he actually liked the idea.”
- (マネージャーが思わずくすっと笑ったのは、実はそのアイデアが気に入ったということを示していた。)
- (マネージャーが思わずくすっと笑ったのは、実はそのアイデアが気に入ったということを示していた。)
- “The presentation started with a light chuckle from the audience.”
- (プレゼンテーションは、聴衆からの軽いくすくす笑いで始まった。)
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
- “In analyzing recorded interviews, researchers noted that a subtle chuckle often preceded a speaker’s acknowledgment of a mistake.”
- (研究者たちは録音されたインタビューを分析する中で、話し手が自分のミスを認める直前にかすかな含み笑いが入ることに気づいた。)
- (研究者たちは録音されたインタビューを分析する中で、話し手が自分のミスを認める直前にかすかな含み笑いが入ることに気づいた。)
- “A chuckle can serve as a non-verbal cue indicating mild amusement or social bonding.”
- (含み笑いは、ささやかな面白さや社会的な結びつきを示すノンバーバルのサインとして機能することがある。)
- (含み笑いは、ささやかな面白さや社会的な結びつきを示すノンバーバルのサインとして機能することがある。)
- “The data revealed that the presence of a chuckle significantly reduced tension in group discussions.”
- (データによれば、含み笑いがあるとグループディスカッションでの緊張が大幅に緩和されることがわかった。)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
- giggle(くすくす笑う、クスクスという笑い)
- より高い声で、特に女性や子供が発するような笑いに使われることが多い。
- より高い声で、特に女性や子供が発するような笑いに使われることが多い。
- snicker / snigger(鼻でくくっと笑う、忍び笑い)
- 「ちょっと悪意ある笑い」「バカにするような笑い」のニュアンスも含む。
- 「ちょっと悪意ある笑い」「バカにするような笑い」のニュアンスも含む。
- chortle(ハハッと愉快そうに笑う)
- もっと陽気で声がはっきり聞こえる笑いを表すことが多い。
- もっと陽気で声がはっきり聞こえる笑いを表すことが多い。
- titter(くすくす笑う)
- ちょっと恥ずかしさや遠慮があるような、控えめな笑い。
反意語
- sob(すすり泣く)
- weep(泣く)
- groan(うめく)
- 泣き声やうめき声と対照的という意味で挙げられますが、直接的な対義語というよりは「笑いではなく泣き・うめき」の方向に当たる単語です。
7. 発音とアクセントの特徴
- 発音記号 (IPA): /ˈtʃʌk.əl/
- アクセントは最初の音節 “chuck” にあります。
- アクセントは最初の音節 “chuck” にあります。
- アメリカ英語 (GA): [チャックル] のように「チャ」に近い音で始まります。
- イギリス英語 (RP): アメリカ英語とほぼ同じですが、母音のニュアンスがやや短く・硬めに聞こえる場合があります。
- よくある発音の間違い:
- /tʃ/(ch音)を /ʃ/(sh音)と混同して “shuckle” のようにならないよう注意してください。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
- スペルミス
- “chuckel” や “chukle” などと書き間違えないように注意。
- “chuckel” や “chukle” などと書き間違えないように注意。
- 同音異義語との混同
- 似た単語は特にありませんが、“chuckle” と “chucklehead” (口語で「まぬけ」) は全く違う意味なので混乱しないように。
- 似た単語は特にありませんが、“chuckle” と “chucklehead” (口語で「まぬけ」) は全く違う意味なので混乱しないように。
- 試験出題傾向
- TOEICや英検などではあまり頻出語ではありませんが、感情表現を問う問題や、長文読解で登場することがあります。知らないとニュアンスがつかめずに誤解する可能性があります。
- TOEICや英検などではあまり頻出語ではありませんが、感情表現を問う問題や、長文読解で登場することがあります。知らないとニュアンスがつかめずに誤解する可能性があります。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
- 「chuckle」の語感は、例えば「チョコレート(chocolate)」が口の中で「ちょこちょこ」溶けるような、ちょっと幸せな感情と一緒になっているイメージを持つと覚えやすいかもしれません。
- 「chick(ひよこ)」が鳴くような、小さな音を連想して「くすくす笑う」感覚でイメージすると、声量が大きくない笑い方だとイメージに残りやすいです。
- 短いフレーズで覚えるなら “chuckle to yourself” (一人でくすっと笑う)を口癖のように言ってみるのもいいでしょう。
以上が名詞「chuckle」の詳細解説です。くすっと笑いたくなるようなちょっとした場面で自然に使えるように、覚えてみてください。
意味のイメージ
意味(1)
くすくす笑い,含み笑い