dazzle
以下では、英単語「dazzle」の名詞としての使い方を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: dazzle (名詞)
日本語: まぶしい輝き、圧倒的な魅力や光彩を放つもの
「dazzle」は名詞として使われると、「目がくらむほどの強い光」や「相手を圧倒するような輝き・魅力」を表します。たとえば、ステージの照明など、あまりにも明るかったり華やかだったりして、一瞬圧倒されてしまうような感覚を指します。日常会話から文学的表現まで広く使われますが、「まぶしい光による幻惑」や「すばらしさによる強い印象」というニュアンスをもつ単語です。
- 品詞: 名詞 (countable/uncountable どちらの用法もあり)
- 「the dazzle of the lights」のように、具体的な対象(countable)を指すときもあれば、抽象的な概念(uncountable)として使われる場合もあります。
- 「the dazzle of the lights」のように、具体的な対象(countable)を指すときもあれば、抽象的な概念(uncountable)として使われる場合もあります。
- 関連する活用形:
- 動詞形: “to dazzle” (眩惑する、圧倒する)
- 形容詞形: “dazzling” (まばゆい、魅惑的な)
- 動詞形: “to dazzle” (眩惑する、圧倒する)
CEFR レベル: B2(中上級)
まぶしさや圧倒的な魅力に関する表現で、やや豊かな語彙力が求められる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
- 語幹: “dazzl-”
- はっきりした接頭語・接尾語はなく、動詞 “dazzle” から派生して名詞として使われています。
- はっきりした接頭語・接尾語はなく、動詞 “dazzle” から派生して名詞として使われています。
- 派生語や類縁語の例:
- dazzling (形容詞): まばゆい、魅力的な
- dazzler (名詞): 目をくらますようなものや人(やや口語的)
- dazzling (形容詞): まばゆい、魅力的な
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- the dazzle of the sun
- (太陽のまぶしさ)
- (太陽のまぶしさ)
- the dazzle of city lights
- (街の照明のまばゆい輝き)
- (街の照明のまばゆい輝き)
- the dazzle of the stage
- (ステージの眩いばかりの輝き)
- (ステージの眩いばかりの輝き)
- a dazzle in her eyes
- (彼女の目に宿る輝き)
- (彼女の目に宿る輝き)
- lost in the dazzle
- (まばゆさに酔いしれる、圧倒される)
- (まばゆさに酔いしれる、圧倒される)
- the dazzle factor
- (魅力や派手さの要素)
- (魅力や派手さの要素)
- a burst of dazzle
- (突然のまばゆい光)
- (突然のまばゆい光)
- the dazzle of fireworks
- (花火のまばゆい輝き)
- (花火のまばゆい輝き)
- add some dazzle to (something)
- (〜に華やかさや魅力を加える)
- (〜に華やかさや魅力を加える)
- the dazzle of the diamond
- (ダイヤモンドのきらめき)
3. 語源とニュアンス
語源:
「dazzle」は中英語の “dasen” (ぼんやりさせる) に由来するといわれています。当初は「混乱させる」「目をくらませる」という意味合いが強かったようですが、のちに「まばゆい光」や「圧倒的な輝き」という肯定的なイメージでも使われるようになりました。ニュアンス・使用時の注意点:
- 「実際に視覚を幻惑するほど強い光」の場合も「人を魅了してしまうような輝き」の場合も、どちらにも使えます。
- やや感情的・ドラマチックな響きがあるので、フォーマルな文脈でも使われますが、スピーチや文章で「印象的な効果」を加えたいときによく用いられます。
- 「実際に視覚を幻惑するほど強い光」の場合も「人を魅了してしまうような輝き」の場合も、どちらにも使えます。
4. 文法的な特徴と構文
- 可算・不可算:
- 「the dazzle of the lights」のように、特定のものを指すときは可算名詞扱い。
- 抽象的な「眩しさ」「魅力」をまとめて言うときは不可算名詞扱いもされます。
- 「the dazzle of the lights」のように、特定のものを指すときは可算名詞扱い。
一般的な構文:
- “the dazzle of + 名詞”
- 例: “the dazzle of the spotlight” (スポットライトのまばゆさ)
- “lost in the dazzle”
- 例: “She was lost in the dazzle of the city lights.”
- “the dazzle of + 名詞”
イディオムとしての形は特にありませんが、よく “dazzle” を含む表現を使う際は「輝きに圧倒される」という文脈が多いです。
5. 実例と例文
(1) 日常会話の例文
“I can still remember the dazzle of the fireworks last night.”
- (昨夜の花火のまばゆさをまだ覚えてるよ。)
- (昨夜の花火のまばゆさをまだ覚えてるよ。)
“She was amazed by the dazzle of the shop’s new window display.”
- (彼女はその店の新しいウィンドウディスプレイのまばゆい輝きに驚いていた。)
- (彼女はその店の新しいウィンドウディスプレイのまばゆい輝きに驚いていた。)
“You should see the dazzle of the sea at sunrise.”
- (日の出の海の輝きは一見の価値があるよ。)
- (日の出の海の輝きは一見の価値があるよ。)
(2) ビジネスでの例文
“Our marketing campaign aims to add some dazzle to the product launch.”
- (私たちのマーケティングキャンペーンは、製品発表に華やかさを加えることを目指しています。)
- (私たちのマーケティングキャンペーンは、製品発表に華やかさを加えることを目指しています。)
“He brought a certain dazzle to the presentation that impressed our clients.”
- (彼はプレゼンにある種の華やかさをもたらし、クライアントを感心させた。)
- (彼はプレゼンにある種の華やかさをもたらし、クライアントを感心させた。)
“Don’t let the dazzle of new technology distract you from the company’s core values.”
- (新しい技術のまばゆさに惑わされて、企業のコアバリューを見失わないように。)
- (新しい技術のまばゆさに惑わされて、企業のコアバリューを見失わないように。)
(3) 学術・フォーマルな文脈の例文
“The dazzle of theoretical frameworks can sometimes obscure practical applications.”
- (理論的枠組みのまばゆさが、時に実践的応用を見えにくくしてしまうことがある。)
- (理論的枠組みのまばゆさが、時に実践的応用を見えにくくしてしまうことがある。)
“In her article, she describes the dazzle of ancient civilizations’ artifacts.”
- (彼女の記事では、古代文明の遺物のまばゆさが描写されている。)
- (彼女の記事では、古代文明の遺物のまばゆさが描写されている。)
“Researchers must move beyond the dazzle of initial data to thoroughly investigate inconsistencies.”
- (研究者は、最初のデータの眩惑的な部分を乗り越え、不一致点を徹底的に調査しなければならない。)
- (研究者は、最初のデータの眩惑的な部分を乗り越え、不一致点を徹底的に調査しなければならない。)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
- brilliance (ブリリアンス): 輝きや優れた才能を指す。比較的フォーマル。
- glare (グレア): 眩しさ、ぎらぎらする光。ややネガティブな響きがある。
- radiance (レイディアンス): やわらかく光り輝く感じを表す。上品な印象。
- sparkle (スパークル): キラキラした輝き。小さくはじけるイメージ。
- brilliance (ブリリアンス): 輝きや優れた才能を指す。比較的フォーマル。
反意語
- “dullness” (ダルネス): くすんだ、退屈な状態を表す。
ニュアンスの違い
- “dazzle” は「目を奪うほどの光や魅力」にフォーカスし、「一瞬圧倒される感覚」を強調しがちです。
- “glare” は強い光で「不快なほどまぶしい」印象があり、ポジティブではない場面にも使われる点が異なります。
- “sparkle” は小さな光がきらめくイメージで、必ずしも相手を圧倒するほどではない場合にも使われます。
- “dazzle” は「目を奪うほどの光や魅力」にフォーカスし、「一瞬圧倒される感覚」を強調しがちです。
7. 発音とアクセントの特徴
- 発音記号 (IPA): /ˈdæz.əl/
- アクセント: “daz” の部分に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語: どちらも大きな違いはありませんが、「æ」(cat の音) をやや強めに発音するかどうかが地域によって若干異なります。
- 注意点: “z” の音が濁ることと、語尾の “-le” (əl) を軽く発音することがポイントです。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
- スペルミス: “dazzel” や “daizle” などと綴ってしまうミスに注意してください。
- 同音異義語との混同: とくに “dazzle” は珍しい音ではないので、あまり同音異義語はありませんが、“dazzle” と “dazzling” を混同しやすい場合があります。前者は名詞(または動詞)、後者は形容詞です。
- 試験での出題傾向: TOEIC や英検などで直接的に問われる頻度は高くありませんが、読解問題で「輝き」「圧倒される感覚」の表現として登場することがあります。文脈で「ポジティブな“眩しさ”」を表現する語として覚えると読みやすくなります。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
スペリング暗記のコツ:
- “dazzle” は “daz + zle” と、z が二つ続く点がポイントです。
- 「二重のzがキラキラまぶしい」とイメージすると覚えやすいでしょう。
- “dazzle” は “daz + zle” と、z が二つ続く点がポイントです。
イメージストーリー:
- 暗い部屋で突然ライトが当たって「目をくらまされる」ようなシーンを思い浮かべると、「dazzle」が持つ眩しさや圧倒感がよく理解できます。
- 暗い部屋で突然ライトが当たって「目をくらまされる」ようなシーンを思い浮かべると、「dazzle」が持つ眩しさや圧倒感がよく理解できます。
勉強テクニック:
- 「dazzle」を含むフレーズを書き出してみたり、SNSやネットニュースでの用例を探してみると印象に残りやすいです。
- 「dazzle」を含むフレーズを書き出してみたり、SNSやネットニュースでの用例を探してみると印象に残りやすいです。
以上が、名詞「dazzle」の詳細な解説です。「dazzle」は目に焼き付くようなまばゆさと、人を魅了するような圧倒的な輝きを表す便利な単語なので、ぜひ覚えて使ってみてください。
目をくらませる輝き
目をくらませるもの