particle(12)
مر
助詞
古典ペルシア語
廃用
مر: 古典ペルシア語の廃用助詞。後続する را (râ) が対格・与格・属格マーカーであることを示すために、その語または句の直前に置かれる。意味的な役割はほとんどなく、特に後代では古風な響きを添える用法が中心。
英語の意味
(Classical Persian, obsolete) Occurs before a word or phrase followed by را (râ), the accusative-dative-genitive marker. [rare after 12th c.]; Used redundantly with را, with no additional meaning. / (Classical Persian, obsolete) Occurs before a word or phrase followed by را (râ), the accusative-dative-genitive marker. [rare after 12th c.]; that very, only; used with a restrictive sense. / (Classical Persian, obsolete) Occurs before a word or phrase followed by را (râ), the accusative-dative-genitive marker. [rare after 12th c.]; Used to denote that را is being used for an indirect object, especially in later usage when را became increasingly associated with the direct object. / (Classical Persian, obsolete) Occurs before a word or phrase followed by را (râ), the accusative-dative-genitive marker. [rare after 12th c.] / (obsolete) In later texts, sometimes used without را simply for archaic effect, without any semantic meaning.
関連語
آیا
関連語
و
助詞
イラン・ペルシア語
イラン・ペルシア語
口語
接続詞「そして」 / 英語の and に相当する語
英語の意味
(colloquial, Iranian Persian, Iran) Shortened form of رو (ro); both are spoken forms of را (râ).
関連語
ی
助詞
文法小辞 ezafe。付録:ペルシア語 ezâfe を参照。
英語の意味
the grammatical particle ezafe; see Appendix:Persian ezâfe
関連語
نوچ
関連語
رو
助詞
イラン・ペルシア語
イラン語派
イラン・ペルシア語
口語
活用形
(口語、イラン、イラン・ペルシア語) را (râ) の口語イラン語形
英語の意味
(colloquial, Iran, Iranian Persian) Colloquial Iranian form of را (râ)
関連語