本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

what kind of music do you like

表現
日本語の意味
どんな音楽が好きですか? / どんな種類の音楽が好きですか? / どのような音楽が好みですか?
このボタンはなに?

パーティーで彼は突然どんな音楽が好きかと尋ね、私たちはお気に入りのバンドについて話し込んだ。

do you know what I'm saying

表現
くだけた表現
日本語の意味
私の言っていることが分かる? / 私の言っていること、理解してるよね? / 話の結びで、同意や理解を確認する表現
このボタンはなに?

このプロジェクトは金曜日までに終わらせる必要があるんだ、私の言っていること、わかる?

what does that have to do with the price of tea in China

表現
口語 修辞法
日本語の意味
前の発言や議論と全く関係のない、脈絡のない(余談的な)事柄を指摘する表現。 / 話題とは無関係な、あるいは趣旨に反する内容であることを示すための、皮肉や風刺を含むレトリカルな質問。
このボタンはなに?

if you want a thing done well, do it yourself

ことわざ
日本語の意味
他人に頼るより、自分でやった方が物事はしっかりと進む。 / 物事を任せるよりも、自分で実行することでより良い結果が得られる。 / 責任を持つためには、信頼できる他人より自分の手でやる方が望ましい。
このボタンはなに?

祖母はいつも『物事をうまくやりたいなら、自分でやるのが一番だ』と言っていて、ほころびの直し方を教えるときには特にそう言っていた。

関連語

canonical

canonical

you're damned if you do and you're damned if you don't

表現
別表記 異形
日本語の意味
どちらの選択をしても悪い結果に終わる状況 / どんな行動をとっても不利益や問題に直面する状態 / 選択のいずれにしてもネガティブな結果に陥ること
このボタンはなに?

if you find yourself in a hole, the first thing to do is stop digging

ことわざ
日本語の意味
困難な状況に陥った時、自分の行動で状況を更に悪化させないよう、まずはその行動を止めるべきだという戒め。 / 問題を深刻にする自らの行動を続けるよりも、一旦その行動を止め、状況の悪化を防ぐことが先決であるという教訓。
このボタンはなに?
関連語

if someone told you to jump off a cliff, would you do it

表現
別表記 異形
日本語の意味
もし誰かがあなたに『崖から飛び降りなさい』と命じたら、従いますか? / この表現は、非現実的・無理な指示に対して、盲目的に従うかどうかを問う比喩的な問いである
このボタンはなに?
関連語

if someone told you to jump off a bridge, would you do it

表現
口語 皮肉
日本語の意味
(口語・皮肉)盲目的な服従を戒めるために用いられる、逆説的な質問表現。「もし誰かが橋から飛び降りろと命じたら、君は従うだろうか?」という問いを通して、相手に無条件の服従を疑わせる目的で使われる。
このボタンはなに?
関連語

when you find yourself in a hole, the first thing to do is stop digging

ことわざ
日本語の意味
困難な状況に陥ったとき、事態をさらに悪化させる行動は控えるべきという戒め。 / 既に問題や苦境にある場合、それを深刻化させるような行動を取らず、状況を改善するための第一歩は不要な行動を止めることだという教訓。
このボタンはなに?
関連語

never put off until tomorrow what you can do today

ことわざ
日本語の意味
今日できることは明日に延ばすな。 / できることは先延ばしせず、今すぐに実行すべきである。 / 先送りせずに、今できることをその日に行うべきである。
このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★