He had his worn overcoat draped loosely over his shoulders; the look seemed to deliberately play with a size imbalance and instead emphasized his refined sensibility.
中国語(簡体字)の翻訳
把那件陈旧的大衣宽松地搭在肩上的样子,看起来像是刻意营造尺寸上的不平衡,反而更强调了洗练的感性。
中国語(繁体字)の翻訳
披著略顯破舊、寬大的外套,寬鬆地搭在肩上的樣子,看起來像是在刻意營造尺寸上的不平衡,反而更突顯出一種洗練的感性。
韓国語訳
낡은 오버코트를 헐렁하게 어깨에 걸친 그 모습은 일부러 사이즈의 불균형을 연출한 것처럼 보였고, 오히려 세련된 감각을 강조하고 있었다.
インドネシア語訳
Mantel tua yang terlalu besar tergantung longgar di bahunya, tampak seolah-olah sengaja menampilkan ketidakseimbangan ukuran, dan justru menegaskan selera yang halus.
ベトナム語訳
Vẻ ngoài khoác chiếc áo choàng cũ rộng thùng thình trên vai đó trông như thể sự lệch kích cỡ được cố ý tạo ra, và ngược lại còn làm nổi bật gu thẩm mỹ tinh tế.
タガログ語訳
Ang anyo niya — isang lumang overcoat na maluwag na nakabiti sa balikat — ay tila sinadyang magpakita ng hindi pagkakatugma ng sukat, at sa halip ay higit na nagpatingkad ng kaniyang pinong panlasa.