Last Updated :2025/11/19

mừng tuổi

IPA(Pronunciation)
Verb
Northern Vietnam

旧正月に子供や年長者に赤い封筒でお金を与えること。お年玉をあげること。

English Meaning
(Northern Vietnam) to give money in red envelopes to children or elders during Lunar New Year; to give otoshidama
What is this buttons?

毎年の旧正月に、祖父母は子どもたちにお年玉を渡すことが多い。

Every Lunar New Year, grandparents usually give lucky money in red envelopes to the children.

What is this buttons?

CJK

Quizzes for review

See correct answer

(ベトナム北部)旧正月に子供や年長者に赤い封筒でお金を与えること。お年玉をあげること。

(ベトナム北部)旧正月に子供や年長者に赤い封筒でお金を与えること。お年玉をあげること。

See correct answer

mừng tuổi

Mỗi dịp Tết, ông bà thường mừng tuổi cho lũ trẻ bằng phong bao đỏ.

See correct answer

毎年の旧正月に、祖父母は子どもたちにお年玉を渡すことが多い。

毎年の旧正月に、祖父母は子どもたちにお年玉を渡すことが多い。

See correct answer

Mỗi dịp Tết, ông bà thường mừng tuổi cho lũ trẻ bằng phong bao đỏ.

Vietnamese - Japanese

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen the creation of new headword that may be duplicates
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence edits
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 2
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Screen quiz edits
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★