Last Updated :2026/01/11

古印体

Hiragana
こいんたい
Noun
Japanese Meaning
古印体とは、奈良時代の落款や印章の文字のような風合いを模した書体・字体で、隷書が手書きではなく押印されたような、かすれや途切れのある不揃いな線を特徴とする装飾的な書体を指す。
Easy Japanese Meaning
れいしょににたふるいふんいきのもじのかたちのひとつ
Chinese (Simplified) Meaning
仿隶书的印刻风格字体,笔画断续不整。 / 起源于日本奈良时代的古风字样,与篆书无关。
Chinese (Traditional) Meaning
字體:模仿隸書的蓋印效果,筆畫斷裂、不規則。 / 源於日本奈良時代的字體風格,與中國篆書無關。
Korean Meaning
예서가 도장으로 찍힌 듯한, 획이 끊기고 불규칙한 인상을 주는 일본 서체 / 나라 시대에 생겨난, 중국 전서와는 무관한 서체
Indonesian
gaya huruf yang meniru tulisan lishu (clerical script) saat dicap, dengan goresan patah dan tak beraturan / gaya “cap kuno” khas Jepang dari periode Nara; tidak terkait dengan tensho (seal script) Tiongkok
Vietnamese Meaning
Kiểu/phông chữ mô phỏng dấu ấn theo lối lệ thư, với nét gãy và không đều. / Phông chữ “cổ ấn” của Nhật hình thành từ thời Nara; không phải triện thư.
Tagalog Meaning
uri ng font na kahawig ng tinatakan na clerical script, may putol-putol at hindi pantay na mga guhit / ‘lumang selyo’ na estilong titik na umusbong sa panahong Nara sa Japan; hindi kaugnay ng Chinese na seal script
What is this buttons?

He is immersed in the study of ancient seal script.

Chinese (Simplified) Translation

他专注于古印体的研究。

Chinese (Traditional) Translation

他沉浸在古印體的研究中。

Korean Translation

그는 고인체 연구에 몰두하고 있습니다.

Indonesian Translation

Dia sedang mendalami penelitian tentang gaya huruf 古印体.

Vietnamese Translation

Anh ấy đang say mê nghiên cứu kiểu chữ cổ.

Tagalog Translation

Lubos siyang nakatuon sa pag-aaral ng ko-intai (古印体).

What is this buttons?
Sense(1)

(typography) a typestyle that mimics the look of 隷書 (reisho, “clerical script”) being stamped (thus, with broken and irregular strokes) rather than handwritten; this ancient seal look arose in Nara-period Japan, and has no relation to the original Chinese 篆書 (tensho, “seal script”)

canonical

romanization

hiragana

Quizzes for review

(typography) a typestyle that mimics the look of 隷書 (reisho, “clerical script”) being stamped (thus, with broken and irregular strokes) rather than handwritten; this ancient seal look arose in Nara-period Japan, and has no relation to the original Chinese 篆書 (tensho, “seal script”)

See correct answer

古印体

彼は古印体の研究に没頭しています。

See correct answer

He is immersed in the study of ancient seal script.

He is immersed in the study of ancient seal script.

See correct answer

彼は古印体の研究に没頭しています。

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★