Last Updated
:2026/01/07
三本締め
Hiragana
さんぼんじめ
Noun
Japanese Meaning
祝宴や式典の締めくくりに行う、日本の伝統的な手拍子の一つ。 「三本」の名のとおり、一定のリズムで三回の手拍子を一組とし、それを三回(または複数回)繰り返した後、最後に一本締めなどで締める所作をいう。 / 宴会・行事などが無事に終わったことを皆で祝って確認し、場を整然と締めくくるために行われる掛け声と手拍子の儀礼的な所作。 / 地域や流派によって手拍子の数や掛け声のタイミングに違いがある、江戸発祥とされる締めの手拍子。
Easy Japanese Meaning
おいわいのときなどに みんなで てを 三かいくりかえして たたく しきたり
Chinese (Simplified) Meaning
日本的仪式性拍手礼,用于活动结束时。 / 由三次“一本締め”连续组成的手拍礼。 / 连续三轮有节奏的拍手以示圆满。
Chinese (Traditional) Meaning
日本傳統的儀式性拍手「手締め」之一,將「一本締め」連續做三次 / 用於活動或宴會結尾的三遍節奏拍手禮
Korean Meaning
일본에서 모임·행사의 마무리에 하는 의식적 박수(테지메)의 한 형식 / 일련의 박수를 세 번 반복해 치는 방식
Vietnamese Meaning
nghi thức vỗ tay kết thúc của Nhật, gồm ba lượt ippon-jime / tejime ba hồi (3–3–3–1 × 3) để khép lại sự kiện / vỗ tay nghi lễ ba tràng để tuyên bố bế mạc
Tagalog Meaning
seremonyal na palakpak na inuulit nang tatlong beses (tejime) / ritwal na pagsasara na may tatlong sunod-sunod na set ng palakpak / pamamaraan ng palakpakan sa dulo ng okasyon, tatlong ulit
Sense(1)
a type of ceremonial hand clapping (tejime)
( canonical )
( romanization )
Quizzes for review
See correct answer
三本締め
See correct answer
At the end of the meeting, we concluded with a ceremonial hand clapping, called 'Sanbon-jime'.
At the end of the meeting, we concluded with a ceremonial hand clapping, called 'Sanbon-jime'.
See correct answer
会議の終わりには、三本締めで締めくくりました。
Japanese - English
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1