Last Updated :2026/01/04

捕鯨

Hiragana
ほげい
Noun
slang
Japanese Meaning
捕鯨 / (俗語) 両津勘吉と、彼を演じた香取慎吾(こち亀の実写版より)
Easy Japanese Meaning
くじらをつかまえること。また、りょうつかんきちやかとりしんごのあだな。
Chinese (Simplified) Meaning
捕鲸业;捕捞鲸鱼 / (俚语)两津勘吉及其扮演者香取慎吾的称呼
Chinese (Traditional) Meaning
捕捉鯨魚的行為或產業。 / (俚語)指《烏龍派出所》的兩津勘吉,或飾演他的香取慎吾。
Korean Meaning
포경; 고래잡이 / 속어: ‘코치카메’의 주인공 료오츠 칸키치 또는 그를 연기한 카토리 신고를 가리키는 말
Vietnamese Meaning
săn bắt cá voi / (lóng) chỉ Ryotsu Kankichi / (lóng) chỉ Shingo Katori, người thủ vai Ryotsu trong bản live-action KochiKame
Tagalog Meaning
panganghuli ng balyena / (balbal) si Kankichi Ryotsu o si Shingo Katori (gumanap sa kanya)
What is this buttons?

Despite international criticism, whaling carried out in the name of protecting coastal communities' traditions and livelihoods intertwines scientific assessments with ethical debates.

Chinese (Simplified) Translation

尽管受到国际批评,以保护沿岸社区的传统和生计为名进行的捕鲸,将科学评估与伦理讨论交织在一起。

Chinese (Traditional) Translation

儘管受到國際批評,以保護沿海社區的傳統與生計為名所進行的捕鯨,將科學評估與倫理討論交織在一起。

Korean Translation

국제적 비판에도 불구하고, 해안 공동체의 전통과 생계를 지킨다는 명목으로 행해지는 포경은 과학적 평가와 윤리적 논쟁이 얽혀 있다.

Vietnamese Translation

Bất chấp những chỉ trích quốc tế, hoạt động săn bắt cá voi được tiến hành dưới danh nghĩa bảo vệ truyền thống và sinh kế của các cộng đồng ven biển đã đan xen các đánh giá khoa học và những tranh luận đạo đức.

Tagalog Translation

Sa kabila ng pandaigdigang pagbatikos, ang paghuhuli ng mga balyena na isinasagawa sa pangalan ng pagprotekta sa mga tradisyon at kabuhayan ng mga baybaying komunidad ay naghahalo ng mga siyentipikong pagtatasa at mga etikal na diskusyon.

What is this buttons?
Sense(1)

whaling

Sense(2)

(slang) Kankichi Ryotsu, and Shingo Katori who played him (from live-action TV series of KochiKame)

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

Quizzes for review

whaling / (slang) Kankichi Ryotsu, and Shingo Katori who played him (from live-action TV series of KochiKame)

See correct answer

捕鯨

国際的な批判にもかかわらず、沿岸コミュニティの伝統と生計を守るという名目で行われる捕鯨は、科学的な評価と倫理的な議論を交錯させている。

See correct answer

Despite international criticism, whaling carried out in the name of protecting coastal communities' traditions and livelihoods intertwines scientific assessments with ethical debates.

Despite international criticism, whaling carried out in the name of protecting coastal communities' traditions and livelihoods intertwines scientific assessments with ethical debates.

See correct answer

国際的な批判にもかかわらず、沿岸コミュニティの伝統と生計を守るという名目で行われる捕鯨は、科学的な評価と倫理的な議論を交錯させている。

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★