Last Updated :2026/01/08

花粉

Hiragana
かふん
Noun
Japanese Meaning
(植物学)花粉
Easy Japanese Meaning
はなからでるこまかいこな。しょくぶつがたねをつくるのにひつよう。
Chinese (Simplified) Meaning
植物花药产生的粉状物质,含有雄性配子体(花粉粒) / 随风或传粉昆虫传播、用于植物授粉的微粒
Chinese (Traditional) Meaning
植物雄蕊產生的粉狀微粒,含雄性配子 / 用於傳粉與受精的植物微細粉末
Korean Meaning
꽃가루 / 꽃의 수술에서 생성되어 수분·수정에 관여하는 미세한 가루 / 공기 중에 떠다니며 알레르기를 유발할 수 있는 꽃의 분말
Indonesian
serbuk sari / polen
Vietnamese Meaning
phấn hoa / hạt phấn của hoa
Tagalog Meaning
alikabok ng bulaklak / pinong butil mula sa antera ng bulaklak para sa reproduksiyon ng halaman
What is this buttons?

Recent research has revealed that pollen drifting down from the street trees in spring can cause subtle respiratory discomfort in sensitive people and contribute to chronic fatigue.

Chinese (Simplified) Translation

最近的研究表明,春天从行道树上飘落的花粉会在敏感人群的呼吸中引起微妙的不适感和慢性疲劳。

Chinese (Traditional) Translation

最近的研究發現,每到春天,從街道行道樹飄落的花粉會給敏感體質者的呼吸帶來微妙的不適感和慢性疲勞。

Korean Translation

봄이 되면 가로수에서 흩날리며 떨어지는 꽃가루가 민감한 사람들의 호흡에 미묘한 불쾌감과 만성적인 피로를 가져온다는 것이 최근의 연구에서 밝혀졌다.

Indonesian Translation

Penelitian terbaru mengungkapkan bahwa pada musim semi, serbuk sari yang beterbangan dari pohon-pohon jalan menyebabkan ketidaknyamanan ringan pada pernapasan orang-orang yang sensitif dan kelelahan kronis.

Vietnamese Translation

Các nghiên cứu gần đây đã cho thấy rằng vào mùa xuân, phấn hoa rơi từ những cây ven đường gây ra cảm giác khó chịu tinh tế khi hít thở và mệt mỏi mãn tính ở những người nhạy cảm.

Tagalog Translation

Ipinakita ng mga kamakailang pag-aaral na kapag dumarating ang tagsibol, ang polen na nalalaglag mula sa mga puno sa tabi ng kalsada ay nagdudulot sa mga taong sensitibo ng bahagyang hindi komportableng pakiramdam sa paghinga at ng kronikong pagkapagod.

What is this buttons?
Sense(1)

(botany) pollen

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

Quizzes for review

See correct answer

花粉

春になると街路樹から舞い落ちる花粉が、敏感な人々の呼吸に微妙な不快感と慢性的な疲労をもたらすことが、最近の研究で明らかになった。

See correct answer

Recent research has revealed that pollen drifting down from the street trees in spring can cause subtle respiratory discomfort in sensitive people and contribute to chronic fatigue.

Recent research has revealed that pollen drifting down from the street trees in spring can cause subtle respiratory discomfort in sensitive people and contribute to chronic fatigue.

See correct answer

春になると街路樹から舞い落ちる花粉が、敏感な人々の呼吸に微妙な不快感と慢性的な疲労をもたらすことが、最近の研究で明らかになった。

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★