Last Updated :2026/01/08

Hiragana
すず / りん / れい
Noun
historical
Japanese Meaning
鐘、チャイム / (歴史的) 駅鈴の同義語: 駅使に支給される駅ベル / 楽器として使用される大きな風鈴
Easy Japanese Meaning
ちいさなかねのこと。ふるとちいさなおとがなる、むかしえきでつかうかねのなまえや、おおきなふうりんのがっきもいう
Chinese (Simplified) Meaning
铃(小型钟或风铃的泛称) / 驿铃(古代颁给驿使的站铃) / 大型风铃(乐器)
Chinese (Traditional) Meaning
發聲用的小型鐘形器物;鈴 / (歷史)驛鈴,授予驛使的信物鈴 / 作為樂器使用的大型風鈴
Korean Meaning
방울(작은 종) / (옛) 역령(驛鈴) / 대형 풍경(악기)
Indonesian
lonceng kecil; bel / (sejarah) lonceng stasiun (ekirei) untuk utusan resmi / lonceng angin besar sebagai alat musik
Vietnamese Meaning
chuông nhỏ; chuông leng keng / (cổ) chuông trạm dịch / chuông gió lớn dùng làm nhạc cụ
Tagalog Meaning
kampanilya; batingting / (makasaysayan) kampanang estasyon na ibinibigay sa mga sugo ng pamahalaan / malaking kampanang pang-hangin na instrumentong pangtugtog
What is this buttons?

On the mountain trail she faintly heard the chime of a bell coming from the woods, and she checked which way to go.

Chinese (Simplified) Translation

在登山道上,森林里隐约传来铃声,她确认了该走的路。

Chinese (Traditional) Translation

在登山道上,從森林中隱約傳來鈴聲,她確認了該走的路。

Korean Translation

등산로에서 숲속으로부터 희미하게 방울 소리가 들려 그녀는 가야 할 길을 확인했다.

Indonesian Translation

Di jalur pendakian, dari dalam hutan terdengar samar suara lonceng, dan dia memastikan jalan yang harus ditempuh.

Vietnamese Translation

Trên con đường mòn leo núi, từ trong rừng vọng lên tiếng chuông khe khẽ, cô ấy xác định con đường mình nên đi.

Tagalog Translation

Habang nasa daanan ng bundok, mahina niyang narinig mula sa kagubatan ang tunog ng kampanilya, at tiniyak niya kung aling daan ang dapat niyang tahakin.

What is this buttons?
Sense(1)

a bell, chime

Sense(2)

(historical) Synonym of 駅鈴 (ekirei): station bells issued to 駅使 (ekishi)

Sense(3)

a large wind bell used as a musical instrument

romanization

hiragana

Quizzes for review

a bell, chime / (historical) Synonym of 駅鈴 (ekirei): station bells issued to 駅使 (ekishi) / a large wind bell used as a musical instrument

See correct answer

登山道で森の中から微かに鈴の音が聞こえ、彼女は進むべき道を確かめた。

See correct answer

On the mountain trail she faintly heard the chime of a bell coming from the woods, and she checked which way to go.

On the mountain trail she faintly heard the chime of a bell coming from the woods, and she checked which way to go.

See correct answer

登山道で森の中から微かに鈴の音が聞こえ、彼女は進むべき道を確かめた。

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★