Last Updated :2026/01/03

Hiragana
とびら
Noun
broadly figuratively
Japanese Meaning
ドア(引き戸や戸口全体ではなく、外側または内側に開く蝶番式のドアの可動部分) / (拡張)表紙 / (比喩的に)何かへの入り口
Easy Japanese Meaning
へややたてもののいりぐちにある、ひらいたりとじたりするもの。ほんのさいしょのいちまいや、たとえていりぐちをいうこともある。
Chinese (Simplified) Meaning
门扇(带铰链、可开合的门板) / 扉页(书籍的标题页) / (比喻)入口;通往某物的门
Chinese (Traditional) Meaning
門扉;門板(可開合的門葉) / 扉頁;書籍的標題頁 / (比喻)入口;通往某事物的門戶
Korean Meaning
문짝 / 표제지 / 비유적으로, 어떤 것의 관문
Vietnamese Meaning
cánh cửa (loại mở bằng bản lề) / trang tiêu đề (trang đầu sách) / lối vào (nghĩa bóng)
Tagalog Meaning
dahon ng pinto / pahinang pamagat / pasukan (talinghaga)
What is this buttons?

When I pushed open the sturdy door of the old library and felt the dust-laden air gently brush my cheek, a sense of stepping into a place layered with long years welled up within me.

Chinese (Simplified) Translation

推开古老图书馆那扇坚固的门,感受到尘土弥漫的空气静静拂过脸颊时,一种踏入岁月沉淀之地的真实感涌上心头。

Chinese (Traditional) Translation

當我推開舊圖書館那扇堅固的門,感覺滿布灰塵的空氣靜靜撫過臉頰時,一種踏入積累了漫長歲月之地的實感油然而生。

Korean Translation

오래된 도서관의 튼튼한 문을 밀어 열고, 먼지에 뒤덮인 공기가 조용히 뺨을 스치는 것을 느꼈을 때, 오랜 세월이 쌓여 있는 장소에 한 걸음 들어섰다는 실감이 밀려왔다.

Vietnamese Translation

Khi tôi đẩy mở cánh cửa vững chắc của thư viện cổ và cảm nhận không khí phủ đầy bụi lặng lẽ vuốt lên gò má, trong lòng bỗng dâng lên cảm giác mình vừa bước vào một nơi đã tích tụ bao nhiêu năm tháng.

Tagalog Translation

Nang itulak ko ang matibay na pintuan ng lumang aklatan at maramdaman ang alikabok na hangin na tahimik na humaplos sa aking pisngi, sumiklab sa akin ang pakiramdam na pumasok ako sa isang lugar kung saan naipon ang mahabang panahon.

What is this buttons?
Sense(1)

a door (moving part of a hinged door that swings out or in, as opposed to a sliding door or the doorway as a whole)

Sense(2)

(by extension) a title page

Sense(3)

(figuratively) an entrance to something

romanization

hiragana

Quizzes for review

a door (moving part of a hinged door that swings out or in, as opposed to a sliding door or the doorway as a whole) / (by extension) a title page / (figuratively) an entrance to something

See correct answer

古い図書館の頑丈な扉を押し開け、埃にまみれた空気が静かに頬をなでるのを感じたとき、長い歳月が積み重ねられた場所に一歩踏み入れたという実感が込み上げてきた。

See correct answer

When I pushed open the sturdy door of the old library and felt the dust-laden air gently brush my cheek, a sense of stepping into a place layered with long years welled up within me.

When I pushed open the sturdy door of the old library and felt the dust-laden air gently brush my cheek, a sense of stepping into a place layered with long years welled up within me.

See correct answer

古い図書館の頑丈な扉を押し開け、埃にまみれた空気が静かに頬をなでるのを感じたとき、長い歳月が積み重ねられた場所に一歩踏み入れたという実感が込み上げてきた。

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★