Edit histories of example sentences(9)
Edited 4 months ago
Modification of sentence ( Rejected )
Original
Japanese Translation
Original's SSML
Explanation
(声の調子から彼が冗談を言っているのは明らかだった)
Editor's comment
例文の単語(explain)は、plainとは別の単語であり、ワードファミリーでもありません。 また、ここでのplainの類義語に「obvious」がありますが、obvious だとストレートでやや強め、plain だと同じ意味でもフラットで軽めの響きになります。
Edited 4 months ago
Modification of sentence ( Adopted )
Original
Japanese Translation
Original's SSML
Explanation
pacific 平和を愛する △ あまり使われない
Editor's comment
「平和的な」という意味での例文を作成しました。太平洋という意味でのpacificもリスト内にあったので、修正を提案します。
Edited 4 months ago
Modification of sentence ( Adopted )
Original
Japanese Translation
Original's SSML
Explanation
「license + 人/企業 + to + 動詞」も可能です(例:The agency licensed them to sell firearms.)。
Editor's comment
「許可する」という動詞として、例文を作成しました。
Edited 4 months ago
Modification of sentence ( Adopted )
Original
It is important to adhere to the rules and regulations.
Japanese Translation
Explanation
「ある物事の行動や自由を、ルールや法律などによって制限すること」です。
Editor's comment
制限すること=規制
と考えると「規制を守る」の和訳は違和感があります。
Edited 5 months ago
Modification of sentence ( Adopted )
Original
Japanese Translation
Original's SSML
Explanation
日常会話で使うことは少ないですが、エッセイやビジネス文書、ニュース記事などではよく見かけます。
Editor's comment
例文が「契約」という意味で作成されていないようなので、提案させていただきました。
Edited 5 months ago
Modification of sentence ( Adopted )
Original
Japanese Translation
Original's SSML
Explanation
無意識にやってしまう反射的な行動
Editor's comment
reflexiveという単語が使われていないので、編集させていただきました。
Edited 5 months ago
Modification of sentence ( Adopted )
Original
Japanese Translation
Original's SSML
Explanation
discontinueは、商品の販売や取り扱いを終了する(やめる)ことを通知する際によく使われます。「取り扱い中止」という感じです。
Edited 5 months ago
Modification of sentence ( Rejected )
Original
Is there any chance you could help me with this?
Japanese Translation