Edit histories of dictionaries(130)
Edited 4 months ago
Modification of item ( Adopted )
Headword(English)
Meaning(Japanese)
Edited 4 months ago
Modification of item ( Adopted )
Headword(English)
Parts of speech
フレーズ
Meaning details(1)
〜がついてくる
Edited 4 months ago
Modification of item ( Rejected )
Headword(English)
IPA(Pronunciation)
Parts of speech
Meaning details(1)
《B(物・事)にA(物事の結果)》の原因があるとする《A to B》
Meaning details(2)
《B(人・物など)にA(ある特質・性格など)》が備わっていると考える《A to B》
Meaning details(3)
《B(作品など)はA(作者)》の作だと考えられている《B be ~ed to A》
Meaning details(4)
《...を》...に帰する
Edited 4 months ago
Modification of item ( Adopted )
Headword(English)
Parts of speech
名詞
Meaning details(1)
〈C〉〈U〉**パンの皮**,パイの皮;〈C〉堅くなった一切れのパン
Meaning details(2)
〈C〉〈U〉(物の)堅い表面;(動物の)甲殻(かく);地殻;堅くなった雪面
Meaning details(3)
外皮におおわれる《+**over**》
Edited 4 months ago
Addition of item ( Adopted )
Headword(English)
IPA(Pronunciation)
/ˈkɒn.sɪ.kwəns fɔː/
Parts of speech
名詞
Meaning(Japanese)
(〜という行為や状況に対して起こる)結果
Example Sentence
The consequence for his repeated tardiness was a stern reprimand from his manager.
彼の繰り返される遅刻の結果は、上司からの厳しい叱責だった。
Edited 4 months ago
Addition of item ( Adopted )
Headword(English)
IPA(Pronunciation)
/riːˈʃeɪp/
Parts of speech
動詞
Meaning(Japanese)
形を変える
Example Sentence
The architect decided to reshape the old building into a modern art gallery.
建築家は古い建物をモダンな美術館に再構築することに決めました.
Edited 5 months ago
Modification of item ( Adopted )
Headword(English)
Meaning details(1)
〈貴重品など〉‘を'**預ける**,〈金〉‘を'預金する
Meaning details(2)
(注意深く,確実に)…‘を'置く,おろす
Meaning details(3)
(自然の作用によって)〈泥・土など〉‘を'沈殿させる
Edited 5 months ago
Addition of item ( Adopted )
Headword(English)
IPA(Pronunciation)
/æt fɜːst θɔːt/
Parts of speech
フレーズ
Meaning(Japanese)
最初は
Example Sentence
At first thought, the solution appeared straightforward, but further examination revealed unexpected challenges.
最初に思ったのは、解決策が単純に見えたが、さらに検証すると予想外の課題が明らかになった。
Edited 5 months ago
Addition of item ( Adopted )
Headword(English)
IPA(Pronunciation)
/ˈkrɑsɪŋ pɔɪnt/
Parts of speech
名詞
Meaning(Japanese)
交差点
Example Sentence
At the crossing point of the busy streets, pedestrians must be extra cautious.
賑やかな通りの交差点では、歩行者は特に注意深く行動しなければなりません。
Edited 5 months ago
Addition of item ( Adopted )
Headword(English)
IPA(Pronunciation)
/ˈsɛntrəl ˈɡʌvərnmənt/
Parts of speech
名詞
Meaning(Japanese)
中央政府
Example Sentence
The central government introduced comprehensive reforms to boost the economy.
中央政府は経済を活性化させるための包括的な改革を導入しました。