Last Updated:2026/01/07
C1
Sentence

To manage the project's progress, she clearly and precisely documented the deadlines and responsibilities for each task and implemented a system to review them regularly.

Chinese (Simplified) Translation

为了管理项目进度,她把各项任务的截止期限和责任都明确书面化,并建立了定期审查的机制。

Chinese (Traditional) Translation

為了管理專案進度,她將每個任務的期限與責任明確地書面化,並導入了定期檢討的機制。

Korean Translation

프로젝트 진행 상황을 관리하기 위해 그녀는 각 작업의 기한과 책임을 확실히 문서화하고 정기적으로 검토하는 체계를 도입했다.

Vietnamese Translation

Để quản lý tiến độ dự án, cô ấy đã quy định rõ thời hạn và trách nhiệm cho từng nhiệm vụ, và thiết lập cơ chế để định kỳ xem xét chúng.

Tagalog Translation

Upang pamahalaan ang pag-usad ng proyekto, malinaw niyang inilatag ang mga deadline at responsibilidad para sa bawat gawain at nagpatupad ng mekanismong regular na nagsusuri sa mga ito.

What is this buttons?

Quizzes for review

プロジェクトの進捗を管理するために、彼女は各タスクの期限と責任をきちっと明文化し、定期的に見直す仕組みを導入した。

See correct answer

To manage the project's progress, she clearly and precisely documented the deadlines and responsibilities for each task and implemented a system to review them regularly.

To manage the project's progress, she clearly and precisely documented the deadlines and responsibilities for each task and implemented a system to review them regularly.

See correct answer

プロジェクトの進捗を管理するために、彼女は各タスクの期限と責任をきちっと明文化し、定期的に見直す仕組みを導入した。

Related words

きちっと

Adverb
Japanese Meaning
適切に、正確に
Easy Japanese Meaning
ななめにならずにまっすぐにするようすで、ていねいにまちがえないようにするようす
Chinese (Simplified) Meaning
恰当地 / 准确地 / 一丝不差地
Chinese (Traditional) Meaning
妥善地 / 精準地 / 確切地
Korean Meaning
제대로 / 정확하게 / 딱 맞게
Vietnamese Meaning
đúng cách / chính xác / đúng hệt
Tagalog Meaning
nang maayos / nang tumpak / nang eksakto
What is this buttons?

To manage the project's progress, she clearly and precisely documented the deadlines and responsibilities for each task and implemented a system to review them regularly.

Chinese (Simplified) Translation

为了管理项目进度,她把各项任务的截止期限和责任都明确书面化,并建立了定期审查的机制。

Chinese (Traditional) Translation

為了管理專案進度,她將每個任務的期限與責任明確地書面化,並導入了定期檢討的機制。

Korean Translation

프로젝트 진행 상황을 관리하기 위해 그녀는 각 작업의 기한과 책임을 확실히 문서화하고 정기적으로 검토하는 체계를 도입했다.

Vietnamese Translation

Để quản lý tiến độ dự án, cô ấy đã quy định rõ thời hạn và trách nhiệm cho từng nhiệm vụ, và thiết lập cơ chế để định kỳ xem xét chúng.

Tagalog Translation

Upang pamahalaan ang pag-usad ng proyekto, malinaw niyang inilatag ang mga deadline at responsibilidad para sa bawat gawain at nagpatupad ng mekanismong regular na nagsusuri sa mga ito.

What is this buttons?

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★