Last Updated:2026/01/07
Sentence
Since the train was stopped, I had no choice but to use a taxi.
Chinese (Simplified) Translation
电车停了,只好打出租车。
Chinese (Traditional) Translation
電車停了,所以不得不搭計程車。
Korean Translation
전철이 멈춰서 어쩔 수 없이 택시를 탔다.
Vietnamese Translation
Vì tàu điện bị dừng, nên tôi đành phải đi taxi.
Tagalog Translation
Dahil huminto ang tren, napilitan akong sumakay ng taksi.
Quizzes for review
See correct answer
Since the train was stopped, I had no choice but to use a taxi.
Since the train was stopped, I had no choice but to use a taxi.
See correct answer
電車が止まっていたので、やむを得ずタクシーを使った。
Related words
やむを得ず
Hiragana
やむをえず
Kanji
止むを得ず
Grammar
Japanese Meaning
避けられない
Easy Japanese Meaning
どうしてもそうするしかないようすをあらわすことば
Chinese (Simplified) Meaning
不得已地 / 迫不得已地 / 无奈地
Chinese (Traditional) Meaning
不得已 / 無可奈何 / 只好
Korean Meaning
어쩔 수 없이 / 부득이하게 / 피치 못해
Vietnamese Meaning
bất đắc dĩ / không thể tránh khỏi / đành phải (làm)
Tagalog Meaning
di-maiiwasan / walang magawa kundi / sa di-maiiwasang paraan
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
