Last Updated:2026/01/07
Sentence
I like to wear a yukatabira after bathing and relax.
Chinese (Simplified) Translation
我喜欢洗完澡后穿着浴衣放松。
Chinese (Traditional) Translation
我喜歡在洗完澡後穿著浴衣放鬆。
Korean Translation
목욕하고 나서 유카타를 입고 휴식을 취하는 것을 좋아합니다.
Vietnamese Translation
Tôi thích mặc yukata và thư giãn sau khi tắm.
Tagalog Translation
Gusto kong mag-relax pagkatapos maligo sa pagsusuot ng yukata.
Quizzes for review
See correct answer
I like to wear a yukatabira after bathing and relax.
See correct answer
お風呂上がりにゆかたびらを着て、リラックスするのが好きです。
Related words
ゆかたびら
Kanji
湯帷子
Noun
Japanese Meaning
入浴中または入浴後に着る一重(ひとえ)の着物。浴衣の一種。 / 湯上がりに体を冷やさないように羽織る薄手の着物。 / 温泉宿などで貸し出される簡素な浴衣。
Easy Japanese Meaning
ふろにはいるときやあとにきる、うすいきもの。
Chinese (Simplified) Meaning
沐浴时或浴后穿的单层和服(无里衬) / 古称的浴衣,称“湯帷子”
Korean Meaning
목욕 중이나 후에 입는 얇은 홑겉옷 / 목욕 뒤에 걸치는 홑옷
Vietnamese Meaning
Áo một lớp kiểu Nhật mặc khi tắm hoặc sau khi tắm / Áo mỏng không lót dùng trong hoặc sau khi tắm
Tagalog Meaning
manipis, walang panlining na kasuotang Hapones na isinusuot sa paliligo o pagkatapos maligo / sinaunang tawag sa yukata na pangligo
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
