Last Updated:2026/01/07
Sentence
He defeated the enemy using hit-and-run tactics.
Chinese (Simplified) Translation
他使用了一击即退的战术击败了敌人。
Chinese (Traditional) Translation
他以一擊即退的戰術擊倒了敵人。
Korean Translation
그는 타격 후 이탈 전술을 사용해 적을 물리쳤다.
Vietnamese Translation
Anh ta đã sử dụng chiến thuật đánh một phát rồi rút để đánh bại kẻ thù.
Tagalog Translation
Gumamit siya ng taktika ng mabilis na pag-atake at pag-urong upang talunin ang kaaway.
Quizzes for review
See correct answer
He defeated the enemy using hit-and-run tactics.
See correct answer
彼は一撃離脱の戦術を使って敵を倒した。
Related words
一撃離脱
Hiragana
いちげきりだつ
Noun
Japanese Meaning
一度だけ攻撃してすぐにその場を離脱する戦法、またはそのような行動様式を指す語。主に軍事やスポーツ、ビジネスなどで用いられ、短時間で効果を上げて深追いしないスタイルを表す。
Easy Japanese Meaning
すばやく一回だけこうげきして、すぐにその場からはなれること
Chinese (Simplified) Meaning
一击后迅速脱离的战术 / 打了就跑的军事打法 / 突袭后立即转移阵地
Chinese (Traditional) Meaning
打了就跑的戰術 / 迅速攻擊後立即撤離 / 快速打擊後迅速脫離接觸
Korean Meaning
기습 공격 후 즉시 이탈하는 전술 / 한 지점을 공격하고 방어가 대응하기 전에 신속히 다른 곳으로 이동하는 전술
Vietnamese Meaning
chiến thuật đánh rồi rút / tập kích chớp nhoáng rồi rút lui / công kích nhanh rồi thoát ly
Tagalog Meaning
taktikang banat-at-urong / atakeng biglaan na sinusundan ng agarang pag-atras / tama-at-layas na pamamaraan sa labanan
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
