Last Updated:2026/01/11
Sentence
Mr. Hyoshi is very interested in history.
Chinese (Simplified) Translation
兵司对历史非常感兴趣。
Chinese (Traditional) Translation
兵司先生對歷史非常感興趣。
Korean Translation
兵司 씨는 역사에 매우 관심이 있습니다.
Indonesian Translation
Tuan Heiji sangat tertarik pada sejarah.
Vietnamese Translation
Heiji-san rất quan tâm đến lịch sử.
Tagalog Translation
Si Heishi ay lubos na interesado sa kasaysayan.
Quizzes for review
See correct answer
Mr. Hyoshi is very interested in history.
See correct answer
兵司さんは歴史に非常に興味があります。
Related words
兵司
Hiragana
ひょうし
Proper noun
alt-of
alternative
Japanese Meaning
律令制下の後宮で武器を管理した官職名、および兵部省の別表記。
Easy Japanese Meaning
昔のきゅうていで ぶきや せんそうの ことを つかさどった やくしょの なまえ
Chinese (Simplified) Meaning
(日本古代,律令制)后宫中负责兵器管理的官职名。 / “兵部省”的异写(日本古代官署名)。
Chinese (Traditional) Meaning
日本律令制後宮中掌管兵器的官職 / 兵部省的異寫
Korean Meaning
(역사) 일본 율령제에서 후궁의 무기·병기를 관리하던 직책 / 兵部省의 다른 표기
Indonesian
jabatan ritsuryō di Kōkyū yang mengelola persenjataan / ejaan alternatif dari 兵部省 (Hyōbushō, Kementerian Urusan Militer)
Vietnamese Meaning
Chức vụ theo hệ thống luật lệnh (律令) trong hậu cung (後宮), phụ trách quản lý vũ khí. / Cách viết khác của 兵部省 (Bộ Binh).
Tagalog Meaning
(kasaysayan) posisyon sa Kōkyū sa ilalim ng ritsuryō na nangangasiwa sa mga sandata / alternatibong pagsulat ng 兵部省
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
