Last Updated:2026/01/02
Sentence
He was always envious of others' success, saying that the grass is always greener on the other side.
Chinese (Simplified) Translation
他总是羡慕别人的成功,常说“隔壁的草更绿”。
Chinese (Traditional) Translation
他總是羨慕別人的成功,常說隔壁的草地看起來比較青翠。
Korean Translation
그는 항상 다른 사람의 성공을 부러워하며 '옆집 잔디가 더 푸르게 보인다'고 말하곤 했습니다.
Vietnamese Translation
Anh ấy luôn ghen tị với thành công của người khác và thường nói rằng "cỏ bên kia luôn xanh hơn."
Quizzes for review
See correct answer
He was always envious of others' success, saying that the grass is always greener on the other side.
He was always envious of others' success, saying that the grass is always greener on the other side.
See correct answer
彼は常に他人の成功を羨ましく思って、隣の芝生は青く見えると言っていました。
Related words
隣の芝生は青く見える
Hiragana
となりのしばふはあおくみえる
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
他人の持ち物や境遇は、自分のものよりもよく見えがちだというたとえ / 自分の状況に満足できず、他人の状況をうらやましく感じてしまう心理を表すことわざ
Easy Japanese Meaning
よその人の生活や持ち物はじぶんのものよりよく見えるということ
Chinese (Simplified) Meaning
别人的境况看起来总比自己的更好 / 他人的事物总显得更优、更值得羡慕 / 外面的世界似乎总比自己拥有的更吸引人
Chinese (Traditional) Meaning
覺得他人的東西或處境比自己的更好 / 他人的條件看似更優越,令人嚮往 / 羨慕他人的境況而對自身不滿
Korean Meaning
남의 것이 더 좋아 보인다는 뜻 / 다른 사람의 처지가 더 나아 보이는 법이라는 말
Vietnamese Meaning
Cỏ nhà hàng xóm bao giờ cũng xanh hơn. / Cho rằng hoàn cảnh của người khác trông tốt đẹp, hấp dẫn hơn cái mình có. / Xu hướng lý tưởng hóa bên ngoài và bất mãn với hiện tại.
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
