Last Updated:2026/01/11
Sentence
I was fascinated by the beauty of the ebb and flow on the beach.
Chinese (Simplified) Translation
在海边,我为潮起潮落的美景所陶醉。
Chinese (Traditional) Translation
我在海岸為潮汐漲落的美景所出神。
Korean Translation
해안에서 밀물과 썰물의 아름다움에 넋을 잃고 있었습니다.
Indonesian Translation
Saya terpesona oleh keindahan pasang surut di pantai.
Vietnamese Translation
Tôi đã say mê trước vẻ đẹp của thủy triều ở bờ biển.
Tagalog Translation
Namangha ako sa ganda ng pag-agos at pag-urong ng tubig sa dalampasigan.
Quizzes for review
See correct answer
I was fascinated by the beauty of the ebb and flow on the beach.
I was fascinated by the beauty of the ebb and flow on the beach.
See correct answer
海岸で満ち引きの美しさに見とれていました。
Related words
満ち引き
Hiragana
みちひき
Noun
Japanese Meaning
潮が満ちたり引いたりすること / 物事の勢いや成り行きが盛んになったり衰えたりすることのたとえ
Easy Japanese Meaning
海の水がふえたりへったりして、水の高さがかわること
Chinese (Simplified) Meaning
潮汐的涨落 / 潮水的进退 / 潮位的升降
Chinese (Traditional) Meaning
潮汐的漲退 / (比喻)事物的起伏盛衰
Korean Meaning
바닷물의 밀물과 썰물 / 조수의 간만 / 사물의 오르내림(부침)
Indonesian
pasang surut (air laut) / fluktuasi (kias.)
Vietnamese Meaning
sự lên xuống của thủy triều / triều lên và triều xuống / sự thăng trầm (ẩn dụ)
Tagalog Meaning
pagtaas at pag-urong ng tubig-dagat / pagbabago-bago ng daloy o takbo
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
