Last Updated:2026/01/06
Sentence

He is using great force for a small problem. It's exactly like the proverb, 'Using a cleaver to kill a chicken.'

Chinese (Simplified) Translation

他在小问题上动用了很大的力量,简直就是“杀鸡用牛刀”。

Chinese (Traditional) Translation

他在小問題上動用了過大的力量。正是「殺雞焉用牛刀」。

Korean Translation

그는 작은 문제에 큰 힘을 쓰고 있다. 바로 ‘닭을 가르는 데 어찌 소칼을 쓰랴’는 것이다.

Vietnamese Translation

Anh ta đang dùng quá nhiều sức lực cho một vấn đề nhỏ. Quả thật, “dùng dao mổ bò để mổ gà”.

Tagalog Translation

Ginagamit niya ang malaking lakas para sa isang maliit na problema. Tunay nga, 'bakit gagamit ng malaking kutsilyo para hiwain ang isang manok.'

What is this buttons?

Quizzes for review

彼は小さな問題に大きな力を使っている。まさに、「鶏を割くになんぞ牛刀を用いん」だ。

See correct answer

He is using great force for a small problem. It's exactly like the proverb, 'Using a cleaver to kill a chicken.'

He is using great force for a small problem. It's exactly like the proverb, 'Using a cleaver to kill a chicken.'

See correct answer

彼は小さな問題に大きな力を使っている。まさに、「鶏を割くになんぞ牛刀を用いん」だ。

Related words

鶏を割くになんぞ牛刀を用いん

Hiragana
にわとりをさくになんぞぎゅうとうをもちいん
Kanji
鶏を割くに何ぞ牛刀を用いん
Proverb
Japanese Meaning
小さなことをするのに大げさな道具や手段を用いる必要はないというたとえ。程度に応じた手段を選ぶべきだという戒め。
Easy Japanese Meaning
小さなことに、大げさでむだな力や道具をつかうなといういましめ
Chinese (Simplified) Meaning
处理小事不必用大手段 / 小问题无需动用过强的工具或力量
Chinese (Traditional) Meaning
不必用過大的手段處理小問題 / 不需為小事動用大陣仗 / 切勿小題大作
Korean Meaning
사소한 일에 지나치게 큰 수단을 쓰지 말라 / 작은 일을 처리하는 데 과한 도구나 힘을 들일 필요가 없다 / 과한 대응은 낭비다
Vietnamese Meaning
Không nên dùng công cụ hay biện pháp quá lớn cho việc nhỏ. / Đừng lãng phí nguồn lực lớn để giải quyết chuyện vặt. / Làm đúng mức, tránh dùng sức quá mức cho việc đơn giản.
Tagalog Meaning
Huwag gumamit ng malaking paraan o labis na lakas para sa maliit na gawain. / Hindi kailangan ng mabigat na sandata sa munting problema. / Sapat ang payak na paraan sa simpleng suliranin.
What is this buttons?

He is using great force for a small problem. It's exactly like the proverb, 'Using a cleaver to kill a chicken.'

Chinese (Simplified) Translation

他在小问题上动用了很大的力量,简直就是“杀鸡用牛刀”。

Chinese (Traditional) Translation

他在小問題上動用了過大的力量。正是「殺雞焉用牛刀」。

Korean Translation

그는 작은 문제에 큰 힘을 쓰고 있다. 바로 ‘닭을 가르는 데 어찌 소칼을 쓰랴’는 것이다.

Vietnamese Translation

Anh ta đang dùng quá nhiều sức lực cho một vấn đề nhỏ. Quả thật, “dùng dao mổ bò để mổ gà”.

Tagalog Translation

Ginagamit niya ang malaking lakas para sa isang maliit na problema. Tunay nga, 'bakit gagamit ng malaking kutsilyo para hiwain ang isang manok.'

What is this buttons?
Related Words

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★