Last Updated:2026/01/11
Sentence
We should always consider issues from a fair standpoint.
Chinese (Simplified) Translation
我们应该始终从公正的立场来考虑问题。
Chinese (Traditional) Translation
我們應該始終從公正的立場來思考問題。
Korean Translation
우리는 항상 공정한 입장에서 문제를 생각해야 합니다.
Indonesian Translation
Kita harus selalu mempertimbangkan masalah dari sudut pandang yang adil.
Vietnamese Translation
Chúng ta luôn phải xem xét vấn đề từ một lập trường công bằng.
Tagalog Translation
Dapat nating palaging isaalang-alang ang mga problema mula sa isang makatarungang paninindigan.
Quizzes for review
See correct answer
We should always consider issues from a fair standpoint.
We should always consider issues from a fair standpoint.
See correct answer
私たちは常に公正な立脚地から問題を考えるべきです。
Related words
立脚地
Hiragana
りっきゃくち
Noun
Japanese Meaning
ある立場や基盤となる場所・位置 / 思考や議論などの基礎となる立場・よりどころ
Easy Japanese Meaning
ものごとをかんがえるときの、じぶんのたつばしょやよりどころ
Chinese (Simplified) Meaning
立足点 / 立场 / 依据(作为行动或判断的基础)
Chinese (Traditional) Meaning
立足點 / 立場 / 依據
Korean Meaning
관점 / 입장 / 근거가 되는 토대
Indonesian
titik pijak / landasan / sudut pandang
Vietnamese Meaning
lập trường / quan điểm / cơ sở (nền tảng)
Tagalog Meaning
paninindigan / pananaw / batayan
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
