Last Updated:2026/01/06
C1
Sentence

The final piece of the puzzle was always slightly misaligned, and no matter how many times I tried, it simply wouldn't fit into the same place.

Chinese (Simplified) Translation

那块拼图的最后一片总是微微错位,无论怎么试,都无法放到同一个位置上。

Chinese (Traditional) Translation

那個拼圖的最後一塊總是微微錯位,無論怎麼試都無法嵌入同一個位置。

Korean Translation

그 퍼즐의 마지막 조각은 아무리 해도 미묘하게 어긋나 있어서, 몇 번을 시도해도 같은 자리에 끼워지지 않았다.

Vietnamese Translation

Mảnh ghép cuối cùng của trò ghép hình cứ hơi lệch, và dù thử bao nhiêu lần nó cũng không khớp vào cùng một vị trí.

Tagalog Translation

Ang huling piraso ng puzzle ay palaging bahagyang nakaliko, at kahit ilang ulit subukan, hindi ito pumapasok sa parehong puwesto.

What is this buttons?

Quizzes for review

そのパズルの最後のピースは、どうしても微妙にずれていて、何度試しても同じ位置には填まらなかった。

See correct answer

The final piece of the puzzle was always slightly misaligned, and no matter how many times I tried, it simply wouldn't fit into the same place.

The final piece of the puzzle was always slightly misaligned, and no matter how many times I tried, it simply wouldn't fit into the same place.

See correct answer

そのパズルの最後のピースは、どうしても微妙にずれていて、何度試しても同じ位置には填まらなかった。

Related words

填まる

Hiragana
はまる
Kanji
嵌まる
Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
嵌まるの異形。 (何かに)適切であること
Easy Japanese Meaning
あなやすきまにちょうどよく入ること。またそのばにあっているようす。
Chinese (Simplified) Meaning
贴合;嵌入 / 合适;恰当(适用于某物)
Chinese (Traditional) Meaning
嵌入 / 適合(某事物)
Korean Meaning
(모양·크기가) 꼭 맞다, 들어맞다 / (상황·용도에) 적절하다, 알맞다
Vietnamese Meaning
vừa khít; khớp vào / phù hợp; thích hợp (với cái gì)
Tagalog Meaning
magkasya o sumakto sa puwang/hulma / umangkop; maging akma (para sa isang bagay)
What is this buttons?

The final piece of the puzzle was always slightly misaligned, and no matter how many times I tried, it simply wouldn't fit into the same place.

Chinese (Simplified) Translation

那块拼图的最后一片总是微微错位,无论怎么试,都无法放到同一个位置上。

Chinese (Traditional) Translation

那個拼圖的最後一塊總是微微錯位,無論怎麼試都無法嵌入同一個位置。

Korean Translation

그 퍼즐의 마지막 조각은 아무리 해도 미묘하게 어긋나 있어서, 몇 번을 시도해도 같은 자리에 끼워지지 않았다.

Vietnamese Translation

Mảnh ghép cuối cùng của trò ghép hình cứ hơi lệch, và dù thử bao nhiêu lần nó cũng không khớp vào cùng một vị trí.

Tagalog Translation

Ang huling piraso ng puzzle ay palaging bahagyang nakaliko, at kahit ilang ulit subukan, hindi ito pumapasok sa parehong puwesto.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

stem

past

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★