Last Updated:2026/01/06
Sentence
He defeated his opponent with a backward force-down technique.
Chinese (Simplified) Translation
他用将对手压倒的招式击倒了对方。
Chinese (Traditional) Translation
他以「あびせ倒し」的招式將對手擊倒。
Korean Translation
그는 상대를 '아비세타오시' 기술로 쓰러뜨렸다.
Vietnamese Translation
Anh ấy đã hạ gục đối thủ bằng một kỹ thuật dồn dập đánh ngã.
Tagalog Translation
Pinabagsak niya ang kanyang kalaban gamit ang teknik na 'abise-taoshi'.
Quizzes for review
See correct answer
He defeated his opponent with a backward force-down technique.
He defeated his opponent with a backward force-down technique.
See correct answer
彼は相手をあびせたおしの技で倒した。
Related words
あびせたおし
Kanji
浴びせ倒し
Noun
Japanese Meaning
浴びせ倒し: 相撲の決まり手の一つで、相手に自分の体を浴びせかけるようにして倒す技。
Easy Japanese Meaning
すもうで、あいてに強くぶつかり、その力でうしろにたおすわざ
Chinese (Simplified) Meaning
(相扑)前压使对手向后倒地的取胜技 / 向后压倒(相扑技)
Chinese (Traditional) Meaning
相撲技法:以身體覆壓使對手向後倒地 / 相撲的決勝技:向後壓倒對手
Korean Meaning
스모 기술: 상대를 몸으로 덮쳐 뒤로 넘어뜨리는 결정기 / 상대를 뒤로 눌러 쓰러뜨리기
Vietnamese Meaning
đè lùi làm đối thủ ngã ra sau (sumo) / kỹ thuật thắng trong sumo: ép ngã về phía sau / đòn đẩy ngửa làm đối thủ đổ về sau
Tagalog Meaning
pagpabagsak paatras / opisyal na teknik sa sumo na pagpabagsak ng kalaban paatras
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
