Last Updated:2026/01/06
Sentence
According to an old legend, there is said to be a spirit in that forest that haunts people every night.
Chinese (Simplified) Translation
据古老的传说,那片森林里每到夜晚就有附身于人的幽灵。
Chinese (Traditional) Translation
根據古老傳說,那片森林裡每晚都有會附身於人的鬼魂。
Korean Translation
옛 전승에 따르면 그 숲에는 밤마다 사람에게 붙는 귀신이 있다고 전해진다.
Vietnamese Translation
Theo truyền thuyết xưa, người ta nói rằng trong khu rừng đó có một hồn ma nhập vào người mỗi đêm.
Tagalog Translation
Ayon sa matandang alamat, sinasabing may mga espiritu sa gubat na iyon na sumasapian ang mga tao tuwing gabi.
Quizzes for review
See correct answer
According to an old legend, there is said to be a spirit in that forest that haunts people every night.
According to an old legend, there is said to be a spirit in that forest that haunts people every night.
See correct answer
古い伝承によれば、その森には夜ごと人に取り憑く霊がいると言われている。
Related words
取り憑く
Hiragana
とりつく
Verb
alt-of
alternative
Japanese Meaning
霊や妖怪などが人に乗り移って、その人の心や体を支配する。 / 強い感情や思いが心に住みついたようになり、そのことから離れられなくなる。 / ある場所や物に、幽霊・妖怪などが現れて、そこを離れずにいる。
Easy Japanese Meaning
れいやもののけがひとのこころやからだのなかにすみつくこと
Chinese (Simplified) Meaning
附身 / 作祟 / 缠扰(指鬼魂等)
Chinese (Traditional) Meaning
(鬼神、靈體)附身 / 作祟 / 鬧鬼
Korean Meaning
(귀신·악령이) 사람에게 빙의하다 / (생각·집념 따위가) 머릿속을 떠나지 않다
Vietnamese Meaning
Ma quỷ/linh hồn nhập vào người / Ma ám nơi chốn / Ám ảnh (ai)
Tagalog Meaning
sapian o saniban (ng espiritu/demonyo) / multuhin
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
