Last Updated:2026/01/10
Sentence
Every time I see her, my heart flutters.
Chinese (Simplified) Translation
每次看到她,我的心都会怦然心动。
Chinese (Traditional) Translation
每次看到她,我的心都會怦然心動。
Korean Translation
그녀를 볼 때마다 내 마음은 두근거립니다.
Indonesian Translation
Setiap kali aku melihatnya, hatiku berdebar.
Vietnamese Translation
Mỗi khi nhìn thấy cô ấy, tim tôi lại rung động.
Tagalog Translation
Sa tuwing tinitingnan ko siya, kumakaba ang puso ko.
Quizzes for review
See correct answer
Every time I see her, my heart flutters.
See correct answer
彼女を見るたびに、私の心はときめきます。
Related words
ときめき
Adjectival noun
continuative
form-of
stem
Japanese Meaning
stem or continuative form of ときめく (tokimeku) [godan] / being restless with emotion
Easy Japanese Meaning
うれしさやたのしさで、むねがどきどきする気もちになること
Chinese (Simplified) Meaning
因情绪而激动不安 / 怦然心动 / 心跳加速
Chinese (Traditional) Meaning
心動 / 怦然心動 / 因情感而不安
Korean Meaning
설레다 / 가슴이 두근거리다 / 감정에 들뜨다
Indonesian
berdebar-debar / gelisah karena emosi / hati berbunga-bunga
Vietnamese Meaning
xao xuyến / bồi hồi (cảm xúc) / tim đập rộn ràng
Tagalog Meaning
kumabog ang dibdib sa pananabik / makaramdam ng kilig / hindi mapakali dahil sa damdamin
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
