Last Updated:2026/01/10
Sentence
He was reciting the seven verses.
Chinese (Simplified) Translation
他在吟诵《七不思议》。
Chinese (Traditional) Translation
他正在吟誦「ななふし」。
Korean Translation
그는 나나후시를 읊고 있었습니다.
Indonesian Translation
Dia sedang melantunkan 'nanafushi'.
Vietnamese Translation
Anh ấy đang ngâm thơ về con bọ que.
Tagalog Translation
Nagsusulat siya ng tula tungkol sa insektong parang sanga.
Quizzes for review
See correct answer
He was reciting the seven verses.
See correct answer
彼はななふしを詠んでいました。
Related words
ななふし
Kanji
七節
Noun
Japanese Meaning
昆虫の一種で、細長く棒状の体をもち、枯れ枝や細い枝に擬態することで外敵から身を守る。竹節虫とも呼ばれる。
Easy Japanese Meaning
ほそくて木のえだのような形をした虫で、木の色ににていて見つけにくい虫
Chinese (Simplified) Meaning
竹节虫;外形似枝条、善于伪装的昆虫 / 泛指竹节虫目昆虫的通称
Chinese (Traditional) Meaning
竹節蟲 / 形似樹枝的昆蟲
Korean Meaning
대벌레 / 막대처럼 위장하는 곤충
Indonesian
serangga ranting / belalang ranting / serangga batang
Vietnamese Meaning
bọ que / côn trùng que / côn trùng có thân giống cành cây
Tagalog Meaning
insektong patpat / kulisap na kahawig ng patpat o sanga na mahusay magkubli
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
