Last Updated:2026/01/06
Sentence
Upon hearing the news of his death, my deepest condolences.
Chinese (Simplified) Translation
听到他的讣告,深表哀悼。
Chinese (Traditional) Translation
聽到他的訃聞,謹致深切慰問。
Korean Translation
그의 부고를 듣고 진심으로 애도를 표합니다.
Vietnamese Translation
Nghe tin ông ấy mất, tôi xin chân thành chia buồn.
Tagalog Translation
Nang marinig ko ang balita ng kanyang pagpanaw, taos-puso akong nakikiramay.
Quizzes for review
See correct answer
Upon hearing the news of his death, my deepest condolences.
Upon hearing the news of his death, my deepest condolences.
See correct answer
彼の訃報を聞き、本当にご愁傷様です。
Related words
ご愁傷様です
Hiragana
ごしゅうしょうさまです
Kanji
御愁傷様です
Phrase
Japanese Meaning
弔意やお悔やみを述べる際に用いる、丁寧でややかしこまった表現。葬儀の場面や、家族・親しい人を亡くした相手に対して使われることが多い。
Easy Japanese Meaning
人がなくなったときに言うあいさつで、かなしい気もちをつたえることば
Chinese (Simplified) Meaning
请节哀顺变 / 向你致以深切的哀悼 / 谨致慰问
Chinese (Traditional) Meaning
請節哀 / 節哀順變 / 深表哀悼
Korean Meaning
삼가 조의를 표합니다 / 깊은 애도의 뜻을 전합니다 / 깊은 유감을 표합니다
Vietnamese Meaning
Xin chia buồn sâu sắc. / Thành kính phân ưu. / Thành thật chia buồn.
Tagalog Meaning
Nakikiramay. / Lubos na pakikiramay. / Taus-pusong pakikiramay.
Related Words
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
