She is so beautiful that people say, "when she stands she is a peony, when she sits she is a peony, and when she walks she is a lily."
她拥有这样的美貌:站着如芍药,坐着如牡丹,走路的姿态宛如百合花。
她擁有令人稱羨的美貌:站著如芍藥,坐著如牡丹,行走時猶如百合花。
그녀는 서 있으면 작약, 앉아 있으면 모란, 걸을 때의 모습은 백합꽃이라고 할 정도로 아름답다.
Cô ấy đẹp đến mức người ta nói rằng: đứng như thược dược, ngồi như mẫu đơn, dáng đi như hoa huệ.
Sinasabing napakaganda niya—kapag nakatayo, parang peonya; kapag nakaupo, parang punong-peonya; at kapag naglalakad, parang bulaklak ng liryo.
Quizzes for review
She is so beautiful that people say, when she stands she is a peony, when she sits she is a peony, and when she walks she is a lily.
She is so beautiful that people say, when she stands she is a peony, when she sits she is a peony, and when she walks she is a lily.
彼女は、立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花と言われるほどの美しさを持っている。
Related words
立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
