Last Updated:2026/01/06
Sentence

She is so beautiful that people say, "when she stands she is a peony, when she sits she is a peony, and when she walks she is a lily."

Chinese (Simplified) Translation

她拥有这样的美貌:站着如芍药,坐着如牡丹,走路的姿态宛如百合花。

Chinese (Traditional) Translation

她擁有令人稱羨的美貌:站著如芍藥,坐著如牡丹,行走時猶如百合花。

Korean Translation

그녀는 서 있으면 작약, 앉아 있으면 모란, 걸을 때의 모습은 백합꽃이라고 할 정도로 아름답다.

Vietnamese Translation

Cô ấy đẹp đến mức người ta nói rằng: đứng như thược dược, ngồi như mẫu đơn, dáng đi như hoa huệ.

Tagalog Translation

Sinasabing napakaganda niya—kapag nakatayo, parang peonya; kapag nakaupo, parang punong-peonya; at kapag naglalakad, parang bulaklak ng liryo.

What is this buttons?

Quizzes for review

彼女は、立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花と言われるほどの美しさを持っている。

See correct answer

She is so beautiful that people say, when she stands she is a peony, when she sits she is a peony, and when she walks she is a lily.

She is so beautiful that people say, when she stands she is a peony, when she sits she is a peony, and when she walks she is a lily.

See correct answer

彼女は、立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花と言われるほどの美しさを持っている。

Related words

立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花

Hiragana
たてばしゃくやくすわればぼたんあるくすがたはゆりのはな
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
非常に美しい女性の姿をたとえていう言葉。立っているときは芍薬のように凛とし、座れば牡丹のように華やかで、歩く姿は百合の花のようにしなやかで美しいという意味の表現。
Easy Japanese Meaning
女のひとがとてもきれいで、立ってもすわっても歩いても美しいようす
Chinese (Simplified) Meaning
形容女子极其美丽、姿态优雅。 / 比喻女子站、坐、走皆如花般动人。 / 用花作喻,赞女性容貌与仪态兼美。
Chinese (Traditional) Meaning
形容女子極為美麗、姿態優雅。 / 比喻女子站、坐、行皆美,容貌出眾。 / 讚美女性儀態端莊、風姿綽約。
Korean Meaning
여성이 매우 아름답다는 뜻 / 서 있을 때·앉아 있을 때·걸을 때 모두 꽃처럼 우아하고 아름답다는 비유 / 여성의 품위 있는 자태를 칭찬하는 말
Vietnamese Meaning
(Nói về phụ nữ) đẹp tuyệt trần. / Duyên dáng trong mọi tư thế: đứng, ngồi, đi. / Đẹp như hoa, kiều diễm.
Tagalog Meaning
napakagandang babae, kahali-halina sa tindig, upo, at lakad / marikit at mahinhin ang kilos / lubhang maganda at maayos ang tindig at paglakad
What is this buttons?

She is so beautiful that people say, "when she stands she is a peony, when she sits she is a peony, and when she walks she is a lily."

Chinese (Simplified) Translation

她拥有这样的美貌:站着如芍药,坐着如牡丹,走路的姿态宛如百合花。

Chinese (Traditional) Translation

她擁有令人稱羨的美貌:站著如芍藥,坐著如牡丹,行走時猶如百合花。

Korean Translation

그녀는 서 있으면 작약, 앉아 있으면 모란, 걸을 때의 모습은 백합꽃이라고 할 정도로 아름답다.

Vietnamese Translation

Cô ấy đẹp đến mức người ta nói rằng: đứng như thược dược, ngồi như mẫu đơn, dáng đi như hoa huệ.

Tagalog Translation

Sinasabing napakaganda niya—kapag nakatayo, parang peonya; kapag nakaupo, parang punong-peonya; at kapag naglalakad, parang bulaklak ng liryo.

What is this buttons?
Related Words

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★