Last Updated:2026/01/06
Sentence
When the train was crowded, I firmly grabbed the hanging strap.
Chinese (Simplified) Translation
电车很拥挤的时候,我紧紧地抓着吊环。
Chinese (Traditional) Translation
電車擠的時候,我緊緊抓著吊環。
Korean Translation
전철이 붐빌 때 손잡이를 꽉 잡고 있었습니다.
Vietnamese Translation
Khi tàu điện đông, tôi đã bám chặt vào tay vịn.
Tagalog Translation
Habang siksikan ang tren, mahigpit akong humawak sa hawakan.
Quizzes for review
See correct answer
When the train was crowded, I firmly grabbed the hanging strap.
When the train was crowded, I firmly grabbed the hanging strap.
See correct answer
電車が混んでいる時、つり革にしっかりとつかまっていました。
Related words
つり革
Hiragana
つりかわ
Kanji
吊り革
Noun
Japanese Meaning
電車やバスなどの車内の天井からつり下げられている、立っている乗客がつかまるための輪やベルト状の取っ手。
Easy Japanese Meaning
でんしゃやバスで たっているひとが つかまるための ひもや わっか
Chinese (Simplified) Meaning
公共交通工具内供站立乘客抓握的悬挂带或拉环 / 安装在车厢顶部用于支撑乘客的手握装置
Chinese (Traditional) Meaning
車內拉環 / 吊帶式扶手 / 公共交通工具供站立乘客握持的吊環
Korean Meaning
(전차·버스 등에서) 천장에 매달린 손잡이 / 서 있는 승객이 잡는 고리형 손잡이
Vietnamese Meaning
dây tay vịn treo trên xe buýt/tàu điện / tay nắm treo cho hành khách đứng / vòng treo để bám giữ trên phương tiện công cộng
Tagalog Meaning
hawakang nakasabit sa tren o bus / sintas o lubid na hawakan para sa nakatayong pasahero / strap na hawakan sa pampublikong sasakyan
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
