Last Updated:2026/01/10
Sentence
She was sewing using a thimble.
Chinese (Simplified) Translation
她戴着顶针在缝纫。
Chinese (Traditional) Translation
她正在用頂針縫東西。
Korean Translation
그녀는 골무를 사용해 바느질을 하고 있었습니다.
Indonesian Translation
Dia sedang menjahit sambil memakai pelindung jari.
Vietnamese Translation
Cô ấy đang may vá bằng bọc ngón tay.
Tagalog Translation
Nagtatahi siya gamit ang panakip sa daliri.
Quizzes for review
See correct answer
She was sewing using a thimble.
See correct answer
彼女はゆびぬきを使って縫い物をしていました。
Related words
ゆびぬき
Kanji
指貫
Noun
Japanese Meaning
裁縫などで針を押すとき、指先を保護するためにはめる道具。金属・皮革・布などで作られる。 / (和裁で使う)指にはめる小さな輪状の道具。布製や絹糸を巻いたものなどがあり、装飾として用いられることもある。
Easy Japanese Meaning
ぬいものをするときに、ゆびのさきにはめて、はりからゆびをまもるどうぐ
Chinese (Simplified) Meaning
顶针(缝纫时保护手指的套) / 指套(用于防针刺的护具)
Chinese (Traditional) Meaning
縫紉時套在手指上的保護套,防止被針刺 / 頂針
Korean Meaning
골무 / 바느질용 손가락 보호대 / 손가락 보호캡
Indonesian
tudung jari (untuk menjahit) / pelindung jari saat menjahit / pendorong jarum (alat menjahit)
Vietnamese Meaning
cái đê khâu / nắp bảo vệ ngón tay khi khâu
Tagalog Meaning
didal / pantakip sa daliri sa pananahi
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
