Last Updated:2026/01/06
Sentence
I think that information is useless.
Chinese (Simplified) Translation
我认为那条信息是多余的。
Chinese (Traditional) Translation
我覺得那個資訊是多餘的。
Korean Translation
그 정보는 불필요하다고 생각합니다.
Vietnamese Translation
Tôi nghĩ thông tin đó là thừa.
Tagalog Translation
Sa tingin ko, labis ang impormasyong iyon.
Quizzes for review
See correct answer
I think that information is useless.
See correct answer
その情報は蛇足だと思います。
Related words
蛇足
Hiragana
だそく
Noun
Japanese Meaning
余計なもの。なくてもよいもの。付け加えることで、かえって全体の調和や価値を損なう要素。 / 中国の故事「蛇に足を描く」に由来する表現で、必要以上の手を加えることで、物事を台無しにしてしまうこと。
Easy Japanese Meaning
なくてもよいのに、むりに付け足してしまった、いらないものや行い。
Chinese (Simplified) Meaning
多余之物 / 不必要的事物 / 累赘
Chinese (Traditional) Meaning
多餘的事物 / 不必要的附加 / 累贅
Korean Meaning
군더더기 / 불필요한 것 / 쓸데없는 덧붙임
Vietnamese Meaning
điều thừa thãi / điều không cần thiết / thứ vô dụng
Tagalog Meaning
dagdag na di-kailangan / sobrang dagdag / walang silbi
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
