Last Updated:2026/01/05
Sentence
He was teased as a country bumpkin because he was not used to city life.
Chinese (Simplified) Translation
他不习惯城市生活,被人嘲笑是个乡下人。
Chinese (Traditional) Translation
他不習慣城市生活,被人嘲笑說他是個鄉下人。
Korean Translation
그는 도시 생활에 익숙하지 않아 시골 사람이라고 놀림을 당했다.
Vietnamese Translation
Anh ấy không quen với cuộc sống ở thành phố và bị trêu là người quê.
Tagalog Translation
Hindi siya nasanay sa buhay sa lungsod, at pinagtawanan siya at tinawag na taga-bukid.
Quizzes for review
See correct answer
He was teased as a country bumpkin because he was not used to city life.
He was teased as a country bumpkin because he was not used to city life.
See correct answer
彼は都会の生活に慣れず、田舎者だとからかわれた。
Related words
田舎者
Hiragana
いなかもの
Noun
Japanese Meaning
田舎に住んでいる、または田舎出身の人 / 洗練されておらず、世慣れていない人 / 都会の習慣や流行に疎い人
Easy Japanese Meaning
田舎で生まれそだった人を下に見て言うことばで、ばかにする言い方
Chinese (Simplified) Meaning
乡巴佬 / 土包子 / 乡下人
Chinese (Traditional) Meaning
鄉巴佬 / 土包子 / 鄉下人
Korean Meaning
촌뜨기 / 시골뜨기 / 시골 출신으로 세련되지 못한 사람
Vietnamese Meaning
người nhà quê / kẻ quê mùa / đồ nhà quê
Tagalog Meaning
promdi (mapanlait) / taong-bukid (mapanlait) / taga-probinsyang di-pino (mapanlait)
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
