Last Updated:2026/01/05
Sentence
He received an official order in writing from the mayor.
Chinese (Simplified) Translation
他收到了市长的感谢信。
Chinese (Traditional) Translation
他從市長那裡收到了命令書。
Korean Translation
그는 시장으로부터 감사의 편지를 받았다.
Vietnamese Translation
Anh ấy đã nhận được một bức thư cảm ơn từ thị trưởng.
Tagalog Translation
Nakatanggap siya ng liham mula sa alkalde.
Quizzes for review
See correct answer
He received an official order in writing from the mayor.
He received an official order in writing from the mayor.
See correct answer
彼は市長からのれいしょを受け取った。
Related words
れいしょ
Kanji
令書 / 冷所 / 冷処 / 鈴杵 / 隷書
Noun
Japanese Meaning
公式の命令や指示を記した文書 / 冷たく涼しい場所 / 仏教で使われる、金剛杵の形をした鈴 / 漢字の書体の一つで、主に古代中国で使用された書風
Easy Japanese Meaning
おおやけのめいれいを書いた紙や、つめたくてひんやりしたところなどをさすことば
Chinese (Simplified) Meaning
官方书面命令 / 阴凉处 / 隶书(汉字书体)
Chinese (Traditional) Meaning
官方書面命令 / 陰涼處 / 古代書吏使用的漢字書體
Korean Meaning
공식 서면 명령서 / 서늘한 곳 / 예서체
Vietnamese Meaning
lệnh bằng văn bản / nơi mát / Lệ thư (lối viết chữ Hán cổ)
Tagalog Meaning
opisyal na nakasulat na utos / malamig na lugar / estilo ng pagsulat na ginagamit noon ng mga eskriba para sa mga karakter Tsino
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
