Last Updated:2026/01/05
Sentence
The top of the mountain was covered in cloud and mist.
Chinese (Simplified) Translation
山顶被云雾笼罩着。
Chinese (Traditional) Translation
山頂被雲霞覆蓋著。
Korean Translation
산 정상은 구름과 안개로 뒤덮여 있었습니다.
Vietnamese Translation
Đỉnh núi bị mây mù che phủ.
Tagalog Translation
Nabalot ng mga ulap at hamog ang tuktok ng bundok.
Quizzes for review
See correct answer
The top of the mountain was covered in cloud and mist.
See correct answer
山の頂上は雲霞に覆われていました。
Related words
雲霞
Hiragana
うんか / くもがすみ
Noun
Japanese Meaning
雲や霞のこと。また、それらのように数が多く群がるさまをたとえていう語。
Easy Japanese Meaning
たくさんのひとやものがむらがっているようすや、すぐにきえてしまうようす
Chinese (Simplified) Meaning
云与雾气 / 烟消云散的状态 / 成群结队、数量极多(比喻)
Chinese (Traditional) Meaning
雲與霞 / 極為眾多、群集如雲(比喻) / 像雲霧般消散、無影無蹤(比喻)
Korean Meaning
구름과 안개 / 허공으로 흩어져 사라짐 / 떼, 무리
Vietnamese Meaning
mây và sương mù / trạng thái tan biến vào hư không / đám đông, lũ lượt (rất nhiều)
Tagalog Meaning
ulap at hamog / biglang pagkawala na parang napawi sa hangin / dagsa; napakaraming bilang
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
