Comparing the Japanese text and the English text of this paper clearly demonstrates how cultural implications tend to be lost in the process of translation.
将本论文的日文与英文对比后,可以清楚地看出文化含义的差异在翻译过程中是多么容易被丢失。
比較本論文的日文與英文,可清楚顯示文化含意的差異在翻譯過程中如何容易流失。
이 논문의 일본어 원문과 영어 원문을 비교하면, 문화적 함의의 차이가 번역 과정에서 얼마나 쉽게 사라지는지가 분명히 드러난다.
Dengan membandingkan versi Jepang dan Inggris dari makalah ini, terlihat jelas betapa perbedaan implikasi budaya mudah hilang dalam proses penerjemahan.
So sánh bản tiếng Nhật và bản tiếng Anh của bài báo này cho thấy rõ ràng những khác biệt về hàm ý văn hóa dễ bị mất đi như thế nào trong quá trình dịch.
Kapag inihambing ang bersyon na Hapones at Ingles ng papel na ito, malinaw na ipinapakita kung gaano kadaling mawala ang mga pagkakaiba sa kultural na implikasyon sa proseso ng pagsasalin.
Quizzes for review
Comparing the Japanese text and the English text of this paper clearly demonstrates how cultural implications tend to be lost in the process of translation.
Comparing the Japanese text and the English text of this paper clearly demonstrates how cultural implications tend to be lost in the process of translation.
この論文の和文と英文を比較すると、文化的な含意の違いが翻訳過程でいかに失われやすいかが明確に示される。
Related words
和文
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
