Whenever she recalled the events of her childhood lingering in the corner of her memory, she felt as if her own limitations were dissolving into the expanse of the firmament.
每当她回想起留存在记忆角落的童年往事时,她都会感到仿佛自己的界限在广阔的天空中溶解。
每當回想起留存在記憶角落的幼年往事,她便會感到在遼闊的天空下,自己的界限彷彿逐漸溶解。
기억의 한켠에 남아 있는 어린 날의 일을 되돌아볼 때마다, 그녀는 탁 트인 하늘의 광활함 속에서 자신의 한계가 녹아 사라지는 듯한 느낌을 받았다.
Mỗi lần nhớ lại những kỷ niệm thời thơ ấu còn in dấu trong góc ký ức, cô lại có cảm giác như những giới hạn của bản thân đang tan biến vào khoảng không bao la của bầu trời.
Sa tuwing naaalala niya ang mga pangyayaring mula sa kanyang pagkabata na nananatili sa isang sulok ng kanyang alaala, naramdaman niya na parang natutunaw ang kanyang mga hangganan sa lawak ng kalangitan.
Quizzes for review
Whenever she recalled the events of her childhood lingering in the corner of her memory, she felt as if her own limitations were dissolving into the expanse of the firmament.
Whenever she recalled the events of her childhood lingering in the corner of her memory, she felt as if her own limitations were dissolving into the expanse of the firmament.
記憶の片隅に残る幼い日の出来事を思い返すたび、彼女は大空の広がりに自分の限界が溶け去るような感覚を覚えた。
Related words
大空
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
