After a discussion that lasted late into the night, we reflected on our thoughts while gazing at a quietly burning bonfire in the forest.
延续到深夜的讨论结束后,大家在寂静的森林中凝视着静静燃烧的篝火,反复思索着各自的想法。
討論持續到深夜後,他們在寧靜的森林裡凝視著悄悄燃燒的篝火,反覆思索各自的想法。
밤늦도록 이어진 토론을 마친 뒤, 조용한 숲속에서 소리 없이 타오르는 모닥불을 바라보며 각자 생각을 되새겼다.
Setelah perdebatan yang berlangsung hingga larut malam, mereka merenungkan pikiran masing-masing sambil menatap api unggun yang menyala pelan di hutan yang sunyi.
Sau cuộc tranh luận kéo dài đến tận khuya, họ ngồi nhìn ngọn lửa trại lặng lẽ cháy giữa khu rừng yên tĩnh, mỗi người đều ngẫm lại suy nghĩ của mình.
Matapos ang talakayang tumagal hanggang hatinggabi, habang nakatitig sa isang tahimik na apoy sa gitna ng gubat, pinagnilayan ng bawat isa ang kani-kanilang mga iniisip.
Quizzes for review
After a discussion that lasted late into the night, we reflected on our thoughts while gazing at a quietly burning bonfire in the forest.
After a discussion that lasted late into the night, we reflected on our thoughts while gazing at a quietly burning bonfire in the forest.
夜遅くまで続いた議論の後、静かな森の中でひっそりと燃えるたきびを見つめながら、それぞれの考えを反芻した。
Related words
たきび
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
