Last Updated:2026/01/05
Sentence
Rumors are spreading that a monster was seen in the park.
Chinese (Simplified) Translation
公园里正在流传有人看到怪兽的传闻。
Chinese (Traditional) Translation
有關在公園看到怪獸的謠言正在傳開。
Korean Translation
공원에서 괴물을 봤다는 소문이 퍼지고 있다.
Vietnamese Translation
Có tin đồn lan truyền rằng đã nhìn thấy quái vật trong công viên.
Tagalog Translation
Kumakalat ang mga tsismis na may nakakita ng isang halimaw sa parke.
Quizzes for review
See correct answer
Rumors are spreading that a monster was seen in the park.
Rumors are spreading that a monster was seen in the park.
See correct answer
公園で怪獸を見たという噂が広まっている。
Related words
怪獸
Hiragana
かいじゅう
Kanji
怪獣
Noun
form-of
kyūjitai
Japanese Meaning
Kyūjitai form of 怪獣 (“monster; kaiju”)
Easy Japanese Meaning
ふしぎでこわい いきものをあらわす かんじの古い書きかた
Chinese (Simplified) Meaning
怪异的野兽;怪物 / 巨型怪物(多指日本影视或特摄作品中的怪兽)
Chinese (Traditional) Meaning
怪物 / 日本特攝或電影中的巨大怪物(如海怪、巨獸等)
Korean Meaning
괴수 / 괴물 / 거대 괴수
Vietnamese Meaning
quái vật / kaiju (quái vật khổng lồ)
Tagalog Meaning
halimaw / dambuhalang halimaw
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
