Last Updated:2026/01/10
Sentence
Sakura-chan, please have some tea.
Chinese (Simplified) Translation
樱酱,请喝茶。
Chinese (Traditional) Translation
櫻醬,請喝茶。
Korean Translation
사쿠라쨩,, 차 드세요..
Indonesian Translation
Sakura-chama, silakan minum teh.
Vietnamese Translation
Sakura-chan, mời uống trà...
Tagalog Translation
Sakura-chama, heto ang tsaa.
Quizzes for review
See correct answer
Sakura-chan, please have some tea.
See correct answer
さくらちゃま、お茶をどうぞ。
Related words
ちゃま
Suffix
childish
morpheme
Japanese Meaning
子供っぽい、あるいは親しみを込めた敬称の接尾辞。もとの「様(さま)」が変化した形で、主に幼い子供や、非常に親しい相手、あるいはキャラクター・愛称などにつけて、かわいらしさ・愛情・親しみを表す。
Easy Japanese Meaning
子どもが 目上の人や 大事な人の なまえの あとに つけて ていねいに よぶ ことば
Chinese (Simplified) Meaning
儿语化的敬称后缀,类似“様(-sama)” / 带亲昵语气的尊称后缀,多用于人名后
Chinese (Traditional) Meaning
(幼兒語)尊稱後綴,近似「樣」。 / 接在人名或稱呼後,以可愛、稚嫩的語氣表達敬意。
Korean Meaning
(어린아이 말투) ‘-님’에 해당하는 높임 접미사 / 귀엽게 상대를 높여 부르는 접미사
Indonesian
sufiks kehormatan bernuansa kekanak-kanakan; sinonim -sama / bentuk anak-anak dari -sama (akhiran kehormatan)
Vietnamese Meaning
hậu tố kính ngữ kiểu trẻ con, tương tự "-sama" / cách xưng hô kính trọng mang sắc thái trẻ con
Tagalog Meaning
pambatang honorific na panlapi; katumbas ng -sama / malambing na anyo ng -sama
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
