Last Updated:2026/01/05
Sentence
The end card was displayed at the end of the anime.
Chinese (Simplified) Translation
动画的最后显示了结束画面。
Chinese (Traditional) Translation
動畫結尾出現了片尾卡。
Korean Translation
애니메이션의 마지막에 엔드카드가 표시되었습니다.
Vietnamese Translation
Ở cuối anime, một end card đã xuất hiện.
Tagalog Translation
Lumabas ang end card sa dulo ng anime.
Quizzes for review
See correct answer
The end card was displayed at the end of the anime.
See correct answer
アニメの最後にエンドカードが表示されました。
Related words
エンドカード
Hiragana
えんどかあど
Noun
Japanese Meaning
アニメの本編や次回予告の後、放送の最後に数秒間表示される静止画。作品世界の一場面やキャラクターイラスト、スタッフからのメッセージなどが描かれることが多い。 / アニメ放送や動画コンテンツの締めとして用いられる一枚絵・イラスト。エンディング後に視聴者の印象に残るよう配置されるビジュアル要素。
Easy Japanese Meaning
アニメのさいごにでる、一まいのがぞうのこと。さいごのあいさつやえをみせる。
Chinese (Simplified) Meaning
动画片尾卡(片尾字幕和下集预告后短暂出现的静态画面) / 片尾插画
Chinese (Traditional) Meaning
動畫播出結束時顯示的靜態畫面,通常在片尾字幕與下集預告後短暫出現 / 動畫的片尾卡,約五秒的靜態插圖
Korean Meaning
애니메이션 방송 끝부분에 잠깐(약 5초) 보여주는 정지 이미지 / 엔딩 크레딧과 다음 화 예고 이후에 나오는 일러스트 카드
Vietnamese Meaning
ảnh tĩnh xuất hiện ở cuối tập anime / minh họa kết thúc sau phần credit và phần xem trước tập sau / hình kết thúc chiếu trong vài giây ở cuối tập
Tagalog Meaning
larawang pangwakas sa dulo ng anime / nakapirming imahe na lumalabas ng ilang segundo pagkatapos ng credits at preview ng susunod na episode / huling larawang ipinapakita sandali pagkatapos ng credits
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
