Last Updated:2026/01/09
Sentence
The children fed a flock of pigeons in the park.
Chinese (Simplified) Translation
孩子们在公园里给一群鸽子喂食。
Chinese (Traditional) Translation
孩子們在公園餵了一群鴿子。
Korean Translation
아이들은 공원에서 비둘기 떼에게 먹이를 주었다.
Indonesian Translation
Anak-anak memberi makan kawanan merpati di taman.
Vietnamese Translation
Những đứa trẻ đã cho đàn bồ câu ở công viên ăn.
Tagalog Translation
Pinakain ng mga bata ang kawan ng mga kalapati sa parke.
Quizzes for review
See correct answer
The children fed a flock of pigeons in the park.
See correct answer
子供たちは公園で鳩のむれに餌をやった。
Related words
むれ
Verb
Japanese Meaning
imperfective and stem (or continuative) forms of むれる (mureru) [ichidan]
Easy Japanese Meaning
人や動物がたくさん あつまることを あらわすことば
Chinese (Simplified) Meaning
变得闷热潮湿 / 成群;群聚
Chinese (Traditional) Meaning
成群聚集 / 變得悶熱、不透氣 / 因悶熱而出汗、潮濕
Korean Meaning
습해져 답답해지다; 땀·습기로 눅눅해지다 / 떼 지어 모이다; 군집하다
Indonesian
menjadi pengap/lembap (karena panas atau keringat) / berkumpul; berkerumun
Vietnamese Meaning
trở nên bí bức, ẩm ướt; bị hấp hơi, ra mồ hôi / tụ tập thành bầy đàn; tụ lại đông, chen chúc
Tagalog Meaning
maging kulob at mamasa-masa dahil sa init o singaw / mamasa o magpawis ang balat / maluto sa singaw
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
