Last Updated:2026/01/09
Sentence
She was wearing her finest Sunday best for the special day.
Chinese (Simplified) Translation
为了特别的日子,她穿上了最好的盛装。
Chinese (Traditional) Translation
她為了特別的日子穿上了最好的盛裝。
Korean Translation
그녀는 특별한 날을 위해 최고의 예복을 입고 있었습니다.
Indonesian Translation
Dia mengenakan pakaian terbaiknya untuk hari istimewa.
Vietnamese Translation
Cô ấy đã mặc bộ kimono đẹp nhất cho một ngày đặc biệt.
Tagalog Translation
Suot niya ang kanyang pinakamagandang kasuotan para sa isang espesyal na araw.
Quizzes for review
See correct answer
She was wearing her finest Sunday best for the special day.
She was wearing her finest Sunday best for the special day.
See correct answer
彼女は特別な日のために最高の晴れ着を着ていました。
Related words
晴れ着
Hiragana
はれぎ
Noun
Japanese Meaning
晴れ着とは、特別な行事や祝いの席などで着る、華やかで改まった服装のこと。主に着物を指すが、広くフォーマルな装いをいう場合もある。
Easy Japanese Meaning
おいわいなどのひにきる、きれいなきもの。ふだんはきないとくべつなふく。
Chinese (Simplified) Meaning
盛装 / 礼服 / 最体面的衣服(在喜庆或重要场合穿)
Chinese (Traditional) Meaning
特別場合穿的最好的衣服 / 盛裝 / 禮服
Korean Meaning
잔치나 경사에 입는 화려한 예복 / 특별한 날에 입는 최고의 외출복 / 모처럼 차려입는 좋은 옷
Indonesian
pakaian terbaik untuk acara istimewa / busana perayaan tradisional / baju hari raya
Vietnamese Meaning
quần áo đẹp để mặc dịp đặc biệt / đồ diện ngày lễ/tết / bộ đồ đẹp nhất
Tagalog Meaning
pinakamagandang bihis / damit na pang-espesyal na okasyon / damit na pang-pagdiriwang
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
