Last Updated:2026/01/04
Sentence
On the night of the festival, the bell in the lantern was swaying.
Chinese (Simplified) Translation
节日的夜晚,提灯上的铃铛在摇曳。
Chinese (Traditional) Translation
祭典的夜晚,提燈上的吊鐘在搖曳著。
Korean Translation
축제의 밤, 초롱에 매달린 종이 흔들리고 있었습니다.
Vietnamese Translation
Đêm lễ hội... chiếc chuông treo trên chiếc đèn lồng đung đưa...
Tagalog Translation
Sa gabi ng pista, ang kampanilyang nakasabit sa parol ay umaalog.
Quizzes for review
See correct answer
On the night of the festival, the bell in the lantern was swaying.
On the night of the festival, the bell in the lantern was swaying.
See correct answer
祭りの夜、提灯に釣鐘が揺れていました。
Related words
提灯に釣鐘
Hiragana
ちょうちんにつりがね
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
釣鐘のように大きく立派なものと、提灯のように小さく軽いものを並べること。つり合いがとれず、比較にならないことのたとえ。
Easy Japanese Meaning
ふたつがにているようでじつはまったくちがうこと
Chinese (Simplified) Meaning
比喻表面相似却完全不同的两物。 / 形容极不相称、差距悬殊。 / 不可同日而语。
Chinese (Traditional) Meaning
比喻外觀相似卻性質完全不同的事物 / 比喻不相稱、極不匹配 / 指看起來相似,實則截然不同
Korean Meaning
겉모양은 비슷하나 본질이나 가치가 전혀 다른 것 / 서로 급이나 격이 달라 어울리지 않는 짝 / 규모나 성질이 크게 달라 균형이 맞지 않음
Vietnamese Meaning
Nhìn giống nhau nhưng thực chất hoàn toàn khác; không thể so sánh. / Hai thứ cùng dáng mà chênh lệch hẳn về quy mô/giá trị. / Sự kết đôi khập khiễng.
Tagalog Meaning
magkamukha sa anyo ngunit lubhang magkaiba / hindi magkatugmang o di-bagay na paghahambing / magkapareho ang hitsura pero magkaibang uri
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
