Last Updated:2026/01/04
C1
Sentence

I would like to express my deepest gratitude for the substantial support and insightful advice you have provided over many years, which played a decisive role in the success of the project. Yours sincerely.

Chinese (Simplified) Translation

对您多年来给予的大力支持和富有启发性的建议,以及在项目成功中发挥决定性作用,谨致以深深的谢意。此致敬礼。

Chinese (Traditional) Translation

對於多年來給予的大力支持與充滿啟發性的建議,並在專案成功上發揮了決定性作用,謹表深深的感謝。敬上

Korean Translation

오랜 기간 동안 많은 도움과 시사점이 풍부한 조언을 베풀어 주시어 프로젝트의 성공에 결정적인 역할을 해주신 데 대해 깊이 감사드립니다. 경의를 표합니다.

Vietnamese Translation

Chúng tôi xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đối với sự hỗ trợ to lớn và những lời khuyên sâu sắc trong suốt nhiều năm qua, những điều đã đóng vai trò quyết định cho thành công của dự án. Kính thư

Tagalog Translation

Ipinapaabot ko ang aking taos-pusong pasasalamat sa inyong matagal na suporta at sa mga payong puno ng pananaw na nagkaroon ng isang napakahalagang papel sa tagumpay ng proyekto. Lubos na gumagalang,

What is this buttons?

Quizzes for review

長年にわたり多大なご支援と示唆に富むアドバイスを賜り、プロジェクトの成功に決定的な役割を果たしていただいたことに対して深甚なる感謝の意を表します。敬具

See correct answer

I would like to express my deepest gratitude for the substantial support and insightful advice you have provided over many years, which played a decisive role in the success of the project. Yours sincerely.

I would like to express my deepest gratitude for the substantial support and insightful advice you have provided over many years, which played a decisive role in the success of the project. Yours sincerely.

See correct answer

長年にわたり多大なご支援と示唆に富むアドバイスを賜り、プロジェクトの成功に決定的な役割を果たしていただいたことに対して深甚なる感謝の意を表します。敬具

Related words

敬具

Hiragana
けいぐ
Interjection
Japanese Meaning
敬具
Easy Japanese Meaning
てがみのさいごに書くていねいなあいさつのことば
Chinese (Simplified) Meaning
敬上 / 谨上 / 此致敬礼
Chinese (Traditional) Meaning
書信結語的敬語,等同「敬上」。 / 正式信件結尾的客套語,表示敬意。
Korean Meaning
편지에서 쓰는 정중한 맺음말 / ‘경의를 표하며’라는 뜻의 끝인사
Vietnamese Meaning
Trân trọng / Kính thư / Trân trọng kính chào
Tagalog Meaning
Lubos na gumagalang / Gumagalang / Taos-pusong sumasainyo
What is this buttons?

I would like to express my deepest gratitude for the substantial support and insightful advice you have provided over many years, which played a decisive role in the success of the project. Yours sincerely.

Chinese (Simplified) Translation

对您多年来给予的大力支持和富有启发性的建议,以及在项目成功中发挥决定性作用,谨致以深深的谢意。此致敬礼。

Chinese (Traditional) Translation

對於多年來給予的大力支持與充滿啟發性的建議,並在專案成功上發揮了決定性作用,謹表深深的感謝。敬上

Korean Translation

오랜 기간 동안 많은 도움과 시사점이 풍부한 조언을 베풀어 주시어 프로젝트의 성공에 결정적인 역할을 해주신 데 대해 깊이 감사드립니다. 경의를 표합니다.

Vietnamese Translation

Chúng tôi xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đối với sự hỗ trợ to lớn và những lời khuyên sâu sắc trong suốt nhiều năm qua, những điều đã đóng vai trò quyết định cho thành công của dự án. Kính thư

Tagalog Translation

Ipinapaabot ko ang aking taos-pusong pasasalamat sa inyong matagal na suporta at sa mga payong puno ng pananaw na nagkaroon ng isang napakahalagang papel sa tagumpay ng proyekto. Lubos na gumagalang,

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★