Last Updated:2026/01/04
Sentence
She always carries a folding fan on hot days.
Chinese (Simplified) Translation
她在炎热的日子里总是带着扇子。
Chinese (Traditional) Translation
她在炎熱的日子總是帶著扇子。
Korean Translation
그녀는 더운 날에는 항상 부채를 가지고 있습니다.
Vietnamese Translation
Cô ấy luôn mang theo một chiếc quạt xếp vào những ngày nóng.
Tagalog Translation
Palagi siyang may dalang pamaypay tuwing mainit na araw.
Quizzes for review
See correct answer
She always carries a folding fan on hot days.
See correct answer
彼女は、暑い日にはいつもせんすを持っています。
Related words
せんす
Kanji
扇子
Noun
Japanese Meaning
日本語の「せんす」は、主に次の2つの名詞を指す。同音異義語として、「扇を開閉できる形にした道具(扇子)」と、「物事の良し悪しや美しさなどを感じ取り判断する力・感覚(センス)」の意味がある。
Easy Japanese Meaning
たたんでもてる、あおいでかぜをつくるどうぐ。また、よいものをみつけるちから。
Chinese (Simplified) Meaning
折扇;扇子 / 品味;审美感
Chinese (Traditional) Meaning
摺疊扇 / 審美品味
Korean Meaning
접부채 / 센스, 감각(취향·미적 안목)
Vietnamese Meaning
quạt xếp / gu thẩm mỹ (âm nhạc, phong cách, v.v.)
Tagalog Meaning
pamaypay na natitiklop / magandang panlasa sa musika, istilo, atbp.
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
