Last Updated:2026/01/09
Sentence
Since it started raining, I put on a raincoat.
Chinese (Simplified) Translation
因为下雨了,所以我穿上了雨衣。
Chinese (Traditional) Translation
開始下雨了,所以我穿上了雨衣。
Korean Translation
비가 오기 시작해서 우비를 입었습니다.
Indonesian Translation
Hujan mulai turun, jadi saya memakai jas hujan.
Vietnamese Translation
Trời bắt đầu mưa nên tôi đã mặc áo mưa.
Tagalog Translation
Dahil nagsimula nang umulan, nagsuot ako ng kapote.
Quizzes for review
See correct answer
Since it started raining, I put on a raincoat.
See correct answer
雨が降ってきたので、合羽を着ました。
Related words
合羽
Hiragana
かっぱ
Noun
Japanese Meaning
雨を防ぐために着る外套。また、マント状の雨具。 / 江戸時代に流行した、油紙で作った雨具。 / 転じて、防水性のある上着全般。
Easy Japanese Meaning
あめのときにきる、からだがぬれにくくなるうわぎ。そでがないものもある。
Chinese (Simplified) Meaning
雨衣 / 雨披(斗篷式或无袖雨衣)
Chinese (Traditional) Meaning
雨披 / 斗篷式或無袖的雨衣
Korean Meaning
우의 / 우비 / 판초형 등 소매 없는 비옷
Indonesian
jas hujan / ponco (jas hujan tanpa lengan) / mantel hujan tanpa lengan
Vietnamese Meaning
áo mưa / áo choàng mưa kiểu poncho (không tay)
Tagalog Meaning
kapote / poncho na pang-ulan / balabal na pang-ulan (walang manggas)
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
